• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
 
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | مقالات شرعية   دراسات شرعية   نوازل وشبهات   منبر الجمعة   روافد   من ثمرات المواقع  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    { لا تكونوا كالذين كفروا.. }
    د. خالد النجار
  •  
    دعاء من القرآن الكريم
    الشيخ محمد جميل زينو
  •  
    تخريج حديث: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن ...
    الشيخ محمد طه شعبان
  •  
    أخلاق وفضائل أخرى في الدعوة القرآنية
    الدكتور أبو الحسن علي بن محمد المطري
  •  
    مراتب المكلفين في الدار الآخرة وطبقاتهم فيها
    الشيخ عبدالله بن جار الله آل جار الله
  •  
    من أقوال السلف في أسماء الله الحسنى: (القدوس، ...
    فهد بن عبدالعزيز عبدالله الشويرخ
  •  
    منهج البحث في علم أصول الفقه لمحمد حاج عيسى ...
    محمود ثروت أبو الفضل
  •  
    حفظ اللسان (خطبة)
    الشيخ محمد بن إبراهيم السبر
  •  
    خطبة: التحذير من الغيبة والشائعات
    الشيخ عبدالله بن محمد البصري
  •  
    {أو لما أصابتكم مصيبة}
    د. خالد النجار
  •  
    خطبة: كيف ننشئ أولادنا على حب كتاب الله؟
    عدنان بن سلمان الدريويش
  •  
    خطبة قصة سيدنا موسى عليه السلام
    الشيخ إسماعيل بن عبدالرحمن الرسيني
  •  
    شكرا أيها الطائر الصغير
    دحان القباتلي
  •  
    خطبة: صيام يوم عاشوراء والصيام عن الحرام مع بداية ...
    د. أيمن منصور أيوب علي بيفاري
  •  
    منهج المحدثين في نقد الروايات التاريخية ومسالكهم ...
    د. هيثم بن عبدالمنعم بن الغريب صقر
  •  
    كيفية مواجهة الشبهات الفكرية بالقرآن الكريم
    السيد مراد سلامة
شبكة الألوكة / ثقافة ومعرفة / روافد / موضوعات فكرية
علامة باركود

أوروبا وترجمة القرآن

أوروبا وترجمة القرآن
عارف التوام

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 21/10/2013 ميلادي - 17/12/1434 هجري

الزيارات: 7098

 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

أوروبا وترجمة القرآن

ترحيب علماء الفرنجة بترجمة معاني القرآن الكريم


(كل شيء) - [1] il toutto مجلة إيطالية تعد في طليعة المجلات العالمية، حيث تضارع في سعة انتشارها وطرقها الأبحاث العالمية (مجلة العالمين) الفرنسية و(تيت بيت) الإنجليزية و(السيانتيفيك) الأمريكية؛ أي أنها الميدان الفسيح الذي تجول فيه قرائح (ماركوني) و(ليبرتيني) و(ماسينيون) و(ديلاف) وغيرهم من علماء الغرب الأعلام، فتطفوا على صفحاتها اللآلئ الكامنة في أغوار تفكيرهم الممتاز.

 

تصفحت العدد الأخير منها عن شهر آذار سنة 936 فإذا فيه مقال للمستشرق الشهير (ليبرتيني) خصصه لبحث قرار مجلس الأزهر المتعلق بترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغات الأجنبية الحية. فحبذ هذه الفكرة وصفق وهلل لها حتى خلته يكشف عن ضمير أشبع بفطرة الإسلام، لا بل خلته أقوى مني إيماناً وأنا المسلم العريق في إيماني.

 

لنستمع إلى هذا الجهبذ المسيحي كيف يحيي رجال الأزهر محبذاً فكرتهم فيقول:

[أرى أبحاثي المتعلقة بالدين الإسلامي والمدنية الإسلامية التي قدمتها إلى العالم الأوربي حتى هذا اليوم سوف تضؤل قيمتها وتميع مادتها بعد أن تنكشف أمامي معاني القرآن الكريم، مترجمةً ترجمة صحيحة فأفهم منها خمسة أضعاف ما فهمته إلى اليوم، بل أراني على ثقة بأن سوف تنكشف بهذه الترجمة أسرار للقرآن الذي ما قرأناه إلا عربياً تبطل كل باطل تبجح به فلاسفة العصور الغابرة والحاضرة، ويستقبل الإسلام عطفاً جديداً وعاماً من كافة المحافل العلمية في أميركا وأوروبا، وربما كان لهذا العطف معنى آخر ومرامي أوسع لا أحب التوغل فيها الآن رغماً عن كوني ألمس هذه الحقيقة لمس اليد].

 

[أنا درست اللغة العربية درساً كافياً، وأصبحت ملماً بها كأحد أبنائها، بل زدت على الكثيرين منهم بأنني درست هذه اللغة الكريمة الواسعة من النواحي العلمية والاشتقاقية، ومع ذلك فإنني كلما أردت سبر غور معاني القرآن ورموزه الساحرة ومراميه الفلسفية العالية أقف حائراً لا أفقه شيئاً، وإنما أشعر بأنني تجاه تعاليم سامية وحكم لاهوتية بليغة وتشريع محكم عجيب وعدل أخّاذ]..

 

[الحق أنني لم أعد أعرف نفسي إذا كنت لم أزل مسيحياً، أم أن تعاليم القرآن الساحرة وأشعة النور التي تنبثق من وراء الأكمة التي يرقد عند سفحها (محمد العظيم)، والتي استولت على كل مشاعري، وأضاءت الظلمة التي أتيه في ديجورها، قد حولتني عن دين آبائي وأجدادي. ولكن إذا صح بأنني ما برحت مسيحياً فيكون ذلك جلداً ومكابرة، بل اعترافاً مني بأنني ما برحت جاهلاً حقيقة الإسلام].

 

[القرآن كزورق النجاة يطفو على وجه الخضم حاملاً 400 مليون مؤمن بينهم 360 مليوناً ما فهموا لا هم ولا آباؤهم وأجدادهم شيئاً من معانيه العربية الفصحى لأنهم أعجميون... ومع ذلك ما برحوا يمتطون غارب هذا الزورق السحري بتهالك الغريق وقد هدد بالغرق. فانظر إذاً إلى القدرة والجاذبية الكامنتين في طيات هذا الكتاب الإلهي!!].

 

[ليت شعري لو ترجم القرآن إلى لغات هؤلاء المؤمنين الأعجميين وتفهموا ما احتوى من معان خلابة وقواعد نـزيهة وتشريع انفرد من بين جميع الشرائع السماوية بقوة أحكامه وتعاليمه الإنسانية البليغة ألا يتضاعف إيمانهم وتتكون منهم كتلة مؤمنة لو انقضت بعامل قوة هذا الإيمان على الجبال لدكت شواهقها وعلى الجحافل لبددت صفوفها؟؟].

 

[إن العرب أنفسهم لم يتفهموا القرآن كما يجب أن يفهم، ما خلا فئة منهم ظهرت في إبان نـزوله أي على عهد محمد (صلى الله عليه وسلم) ومن بعد وفاته بقليل. فرأيناها تمشي بقوة إيمانها على سطح اليم وفوق الأثير، على الأرض وفي الهواء فاتحةً مكافحةً حتى خفقت راياتها فوق أرجاء العالم بأسره ويوم نسي العرب، أو جهلوا معاني هذا السفر الساحر تلاشوا واضمحلوا... لذا فإني أصفق استحساناً لجماعة الأزهر لتعويلهم على ترجمة معاني القرآن وأبارك لهم في مسعاهم الجليل الذي أتمنى أن يسرعوا في إنجازه قبل أن تطرأ عليه عوامل المد والجزر فيتلاشى من أساسه شأن كل مشروع إصلاحي في الشرق]. اهـ

 

هذه كلمات بينات أتحفنا بها العالم البحاثة (ليبرتيني) وأنت ترى أنه ألمّ بكلماته القليلة بكل ما يخالج قلوبنا معاشر المشتغلين بالحركة الإسلامية من لوعة الجمود التي استولت على الأجيال الإسلامية التي تفرعت وتنوعت على إثر انحطاط مدنية العباسيين وتوغلها في مهامه الجهل المطبق.

 

إن المعجبين بالدين الإسلامي في أوربا وأميركا وآسيا يعدون بالألوف، بالرغم عن ضآلة الدعاية للإسلامية في هذه الأقطار. فلو أتيح لنا إحكام هذه الدعاية أو التبشير كما يقولون وفي مقدمة ذلك ترجمة معاني القرآن إلى لغات هؤلاء المعجبين القلائل، أفلا تجدنهم يبلغون الملايين عداً وتعلو كلمة الله في كل مصر لألاءةً ويشرق نور الإسلام الساطع على جميع هذه الأمصار وتردد في هذا الدين الحنيف الآية الكريمة القائلة: ﴿ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ * وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا ﴾ الخ.

 

إننا إن طمعنا معاشر المسلمين بكثرة الأنصار فإنما نتوخى من وراء ذلك انتشار التعاليم الإنسانية الفذة بين البشر وإسداء شريعة عادلة للناس تحكم بينهم بالرفق والمساواة وتخلص البشرية من آفة الفوضى والعداء المستحكم بين الأقوام. فهل نعد حركة رجال الأزهر النبيلة وإزماعهم على ترجمة القرآن الكريم مقدمة لوصول البشر إلى هذه النتيجة أو إلى ما يقرب منها؟؟

 

ذلك مقرون بعلم الله وهو العليم الخبير.

 

المصدر: مجلة التمدن الإسلامي، السنة الثانية، العدد الأولى، 1355هـ - 1936م



[1] توثقت عرى المودة والولاء بيني وبين الأديب الإيطالي الكبير السنيور [غبريال كيزو] صاحب هذه المجلة منذ كنت مقيماً في إيطاليا، وما برح يبعث إليَّ بمجلته إلى اليوم وهي تصدر مرة في الشهر وعدد صفحاتها 250-300.





 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • ترجمة القرآن
  • حكم ترجمة القرآن الكريم
  • البريطانيون الثلاثة الذين أسلموا

مختارات من الشبكة

  • بيان حالة الكيان الإسلامي في أوروبا(مقالة - المسلمون في العالم)
  • الدورة التاسعة لمسابقات أوروبا للقرآن الكريم والأذان في ألمانيا(مقالة - المسلمون في العالم)
  • الشيشان تفتتح أكبر مسجد في أوروبا(مقالة - المسلمون في العالم)
  • مسلمو أوروبا يخططون لبناء أكبر مسجد في برشلونة(مقالة - المسلمون في العالم)
  • جريج ليويكي وعبد الرحمن أبو المجد ومستقبل الأقليات الإسلامية في أوروبا(مقالة - ثقافة ومعرفة)
  • أيام في أوروبا(مقالة - المسلمون في العالم)
  • أوروبا وألف ألف مصحف(مقالة - موقع د. علي بن إبراهيم النملة)
  • دراسة: تقدم واضح لاندماج المسلمين في أوروبا(مقالة - المسلمون في العالم)
  • ألمانيا: انطلاق أولى رحلات الحج من أوروبا(مقالة - المسلمون في العالم)
  • لو مشى ربعي بن عامر في أوروبا!(مقالة - المسلمون في العالم)

 


تعليقات الزوار
1- ترجمة القرآن الكريم
Hassan.omar - سودانى يعيش فى مصر 02/11/2013 06:57 PM

هذا التوجة لترجمة القرآن (أو معانية) أكيد سوف يزيل كل الأخطاء التى ارتكبها (الغير) , بقصد, أو بدون قصد, ونصل الى نفس الفهم الذي وصل إليه المستشرق (ليبرتينى), وعلى الله قصد السبيل !

1 

أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • فعاليات متنوعة بولاية ويسكونسن ضمن شهر التراث الإسلامي
  • بعد 14 عاما من البناء.. افتتاح مسجد منطقة تشيرنومورسكوي
  • مبادرة أكاديمية وإسلامية لدعم الاستخدام الأخلاقي للذكاء الاصطناعي في التعليم بنيجيريا
  • جلسات تثقيفية وتوعوية للفتيات المسلمات بعاصمة غانا
  • بعد خمس سنوات من الترميم.. مسجد كوتيزي يعود للحياة بعد 80 عاما من التوقف
  • أزناكايفو تستضيف المسابقة السنوية لحفظ وتلاوة القرآن الكريم في تتارستان
  • بمشاركة مئات الأسر... فعالية خيرية لدعم تجديد وتوسعة مسجد في بلاكبيرن
  • الزيادة المستمرة لأعداد المصلين تعجل تأسيس مسجد جديد في سانتا كروز دي تنريفه

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1447هـ / 2025م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 18/1/1447هـ - الساعة: 14:50
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب