• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | مواقع المشرفين   مواقع المشايخ والعلماء  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    إجلال النبي الكريم - صلى الله عليه وسلم - للقرآن ...
    الشيخ أ. د. عرفة بن طنطاوي
  •  
    خطبة (أين الله)
    الدكتور علي بن عبدالعزيز الشبل
  •  
    إثبات النبوة (1)
    د. أمين بن عبدالله الشقاوي
  •  
    من ألطاف الله تعالى في الابتلاء (خطبة)
    الشيخ د. إبراهيم بن محمد الحقيل
  •  
    أنين مسجد (5) - خطورة ترك الصلاة (خطبة)
    د. صغير بن محمد الصغير
  •  
    الحلقة الخامسة: تجليات رحمة الله
    الدكتور مثنى الزيدي
  •  
    ولقد نعلم أنك يضيق صدرك بما يقولون
    أ. د. فؤاد محمد موسى
  •  
    زيت الزيتون المبارك: فوائده وأسراره والعلاج به من ...
    الشيخ عبدالرحمن بن سعد الشثري
  •  
    شرح كتاب السنة لأبي بكر الخلال (رحمه الله) المجلس ...
    الدكتور علي بن عبدالعزيز الشبل
  •  
    فقه الأولويات في القصص القرآني (خطبة)
    د. محمود بن أحمد الدوسري
  •  
    الهم والغم والحزن: أسبابها وأضرارها وعلاجها في ...
    الشيخ عبدالرحمن بن سعد الشثري
  •  
    حرص الصحابة رضي الله عنهم على اقتران العلم ...
    الشيخ أ. د. عرفة بن طنطاوي
  •  
    ابتلاء الأبرص والأقرع والأعمى (خطبة)
    د. محمود بن أحمد الدوسري
  •  
    الحلقة الرابعة: رحيم بالخلائق والعباد
    الدكتور مثنى الزيدي
  •  
    التحذير من الكسل (2)
    د. أمين بن عبدالله الشقاوي
  •  
    الحلقة الثالثة: قالوا وما الرحمن
    الدكتور مثنى الزيدي
شبكة الألوكة / حضارة الكلمة / اللغة .. والقلم / الوعي اللغوي
علامة باركود

تكامل النظرية التأويلية والأسلوبية المقارنة للغة الفرنسية والإنجليزية

تكامل النظرية التأويلية والأسلوبية المقارنة للغة الفرنسية والإنجليزية
أسامة طبش

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 3/8/2024 ميلادي - 28/1/1446 هجري

الزيارات: 1522

 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

تكامل النظرية التأويلية والأسلوبية المقارنة

للغة الفرنسية والإنجليزية

 

نُعرِّف في البداية بالتوجُّهين الترجميَّينِ:

1- النظرية التأويلية: تسمى أيضًا "نظرية المعنى"، وهي لكل من المنظرتين الفرنسيتين "دانيكا سيليسكوفيتش"، و"ماريان لوديرار"، وترتكز على "التأويل" في استخلاص المعنى من النص المصدر، ونسجل نقطتين:

أ‌- أفهمُ مضمون النص ثم أُفرغه ثم أعيد الصياغة في اللغة الهدف.


ب‌- التأويل هو نظرة أتبنَّاها بخصوص مضمون النص، ويتميز به كل مترجم.


2- الأسلوبية المقارنة للغة الفرنسية والإنجليزية: دراسة لسانية طُوِّرت من مقال للمنظرين الكنديين "جون بول فيني"، و"جون داربلني"، وباختصار تنقسم لقسمين رئيسين: أساليب مباشرة من "اقتراض"، و"نسخ"، و"ترجمة حرفية"، وأساليب غير مباشرة من "إبدال"، و"تطويع"، و"تكافؤ"، و"تكييف".

Stylistique comparée du français

et de l’anglais

Théorie interprétative

(sens du texte)

الأسلوبية المقارنة للغة الفرنسية

والإنجليزية

النظرية التأويلية

(معنى النص)

 

إن الملاحظ على النظرية التأويلية أنها تتناسب مع "النصوص الأدبية"، على اعتبار تركيزها على نقل المعنى بتوظيف "التأويل"، وتفريغ المضمون من النص المصدر إلى النص الهدف، ويمكن تطبيقها على "النصوص التخصصية"، فالهدف في النهاية هو استخلاص الأفكار والمعلومات والمعارف، أما "الأسلوبية المقارنة للغة الفرنسية والإنجليزية"، فتتأسس على "شكل" النص، ولو تناولنا "الاقتراض"، فإننا نقترض اللفظ كما ورد في اللغة المنقول منها، وحين نتعرض إلى "التكييف"، فنُخفِّف من حِدَّةِ صياغات العبارات بما يتناسب والذائقة "الثقافية" في الأساليب التعبيرية الملموسة في اللغة المنقول إليها.

Texte cible

Texte source

النص الهدف

النص المصدر

 

ونحصل من خلال "الأمانة" على الهدف في النقل من نص الانطلاق إلى نص الوصول، والأمانة تتعلق بـ"رسالة" النص، فننجح في عملية الترجمة، رغم الجدال في إمكانية تغليب الشكل أو المضمون، غير أن فكرة "الرسالة" تجعلنا نُجري تغييرات على الشكل أو المضمون، وكما يُورِدُ أحد المنظِّرين بأنها عملية "تفاوضية".

Texte d’arrivée

Texte de départ

نص الوصول

نص الانطلاق

 

نلخص تحليلنا في الآتي:

1- ترتكز فكرة النظرية التأويلية على "التأويل" للوصول إلى المعنى المراد، من "فهم" و"تفريغ" و"إعادة الصياغة"، وهي محاكاة لتجربة المنظِّرتين الفَرنسيتين في الترجمة "الفورية".


2-مثَّلت الأسلوبية المقارنة للغة الفرنسية والإنجليزية للمنظرين الكنديين، محاولةً لصبغ "تخصص الترجمة" بالطابع العلمي بوضع معايير "لسانية" ثابتة، وهذا بتوظيف "اقتراض"، و"نسخ"، و"ترجمة حرفية"، و"إبدال"، و"تطويع"، و"تكافؤ"، و"تكييف".

فهم

Compréhension

تفريغ

Déverbalisation

إعادة الصياغة

Reformulation

 

اقتراض

Emprunt

نسخ

Calque

ترجمة حرفية

Traduction littérale

إبدال

Transposition

تطويع

Modulation

تكافؤ

Equivalence

تكييف

Adaptation

 

3- نخلص إلى أن كل "توجه" في الترجمة يركِّز على زاوية منها، ولو نتناول المقاربة "المعرفية" في هذا المضمار، فهي تتأسس على الممارسة العملية لـ"فعل" الترجمة، ونستعين بتقنيتين:

تحليل نفسي

Psychanalyse

علم الأعصاب

Neuroscience

 

وتوجد كذلك: النظرية الأدبية، والمقاربة الوظيفية، والمقاربة اللسانية، والمقاربة الإيديولوجية، والنظرية الفلسفية، والنظرية السيميائية، وغيرها من النظريات والمقاربات، وتناولنا "النظرية التأويلية" و"الأسلوبية المقارنة للغة الفرنسية والإنجليزية"، ويُقال في غيرهما الكثير.





 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • النظرية التأويلية في الترجمة
  • آراء في النظرية التأويلية أو نظرية المعنى
  • الأسلوبية المقارنة للغة الفرنسية والإنجليزية والترجمة

مختارات من الشبكة

  • استصحاب الحال ودوره في الدرس اللغوي: دراسة نظرية تحليلية (PDF)(كتاب - مكتبة الألوكة)
  • التكامل المعرفي في الإسلام (التكامل بين الوحي والعقل أنموذجا)(مقالة - ثقافة ومعرفة)
  • قراءات اقتصادية (63) اقتصاد الفقراء(مقالة - موقع د. زيد بن محمد الرماني)
  • قراءات اقتصادية (62) كتب غيرت العالم(مقالة - موقع د. زيد بن محمد الرماني)
  • فقه يوم عاشوراء (باللغة الفرنسية)(كتاب - موقع د. عبدالعزيز بن سعد الدغيثر)
  • جسور بين الأفكار.. أم أنفاق للاختراق(مقالة - ثقافة ومعرفة)
  • التكامل المعرفي بين النحو العربي واللسانيات الغربية لعبد الله جاد الكريم(مقالة - ثقافة ومعرفة)
  • سلبيات في الرفاهية الأسرية(مقالة - مجتمع وإصلاح)
  • الترجمة بين اللمسة الفنية والنظرة العلمية(مقالة - حضارة الكلمة)
  • تكامل المقدمة والخاتمة في سورة الشرح(مقالة - آفاق الشريعة)

 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • إعادة افتتاح مسجد مقاطعة بلطاسي بعد ترميمه وتطويره
  • في قلب بيلاروسيا.. مسجد خشبي من القرن التاسع عشر لا يزال عامرا بالمصلين
  • النسخة السادسة من مسابقة تلاوة القرآن الكريم للطلاب في قازان
  • المؤتمر الدولي الخامس لتعزيز القيم الإيمانية والأخلاقية في داغستان
  • برنامج علمي مكثف يناقش تطوير المدارس الإسلامية في بلغاريا
  • للسنة الخامسة على التوالي برنامج تعليمي نسائي يعزز الإيمان والتعلم في سراييفو
  • ندوة إسلامية للشباب تبرز القيم النبوية التربوية في مدينة زغرب
  • برنامج شبابي في توزلا يجمع بين الإيمان والمعرفة والتطوير الذاتي

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1447هـ / 2025م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 17/5/1447هـ - الساعة: 1:11
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب