• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اجعلنا صفحتك الرئيسة
  • اتصل بنا
English Alukah
شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور خالد الجريسي والدكتور سعد الحميد
 
صفحة الكاتب  
شبكة الألوكة / موقع حضارة الكلمة / اللغة .. والقلم / الوعي اللغوي


علامة باركود

توحيد المصطلح العلمي في الوطن العربي

توحيد المصطلح العلمي في الوطن العربي
أسامة طبش


تاريخ الإضافة: 10/2/2024 ميلادي - 30/7/1445 هجري

الزيارات: 1919

 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

توحيد المصطلح العلمي في الوطن العربي


نُناقش في هذا الموضوع قضيةً لغويةً بحتةً، وهي ذات علاقة وطيدة بالترجمة؛ ألا وهي: "إشكالية توحيد المصطلح العلمي"، فما المقصود بالمصطلح العلمي؟ وما مسألة توحيده؟ وما الغاية منه؟


المصطلح العلمي هو تلك الألفاظ التي تجتمع تعبيرًا عن "معرفة" بيِّنة وواضحة، وارْتَبَطَ بالمفاهيم العلمية وجَعَلَها في متناول يد أهل الاختصاص؛ كالطب الذي هو مجالٌ مُحدَّد ومصطلحاته الدالَّة دقيقة.


نُعاني في وطننا العربي تأخُّرًا في الميادين "المعرفية"، ما جعل المصطلحات الخاصة بها تتوافد إلينا من الخارج، وهذا يُهدِّد اللغة العربية من حيث أساليبها وأصالة ألفاظها، ويتمثل المشكل الأدقُّ في تضارب المصطلحات، فيتشتت ذهن القارئ والدارس، وربما يُحْكَمُ على "اللغة العربية" بالعجز ظلمًا في حقِّها.


تقع المسؤولية على "مجامع اللغة"؛ لأنها الصفوة والنخبة، وتُؤثِّر في المصطلحات التي تتواضع على استعمالها، والمصطلح موجودٌ باجتهادات فردية من المترجمين، إلا أن ضبطه وتوحيده يحفظُ اللغة ويُوصل "المعارف" العلمية سليمةً.


نضربُ مثالًا باللفظ الوارد باللغة الفرنسية "Parabole" ونقولُ: "بارابول"، "صحنٌ هوائي"، "هوائي مُقعَّر"، "طبق الدِّش"، "طبق السَّاتلايت"، وأخيرًا: "طبق القمر الصناعي"، ولو تأملنا في مجموع هذه الخيارات، لَوَجَدْنا أن لكُلٍّ منها هدفًا أساسيًّا من توظيفها.


إنَّ توحيد المصطلح العلمي يُيسِّر توحيد منظومة اللغة، وهذا يُسهِّل توحيد "الفكر" ويُمهِّد لتَماهي توجُّهات المجتمعات العربية في بوتقة واحدة، ونجدُ في الغرب أكاديميات لغوية تَسْهَرُ على دراسة تداول "المصطلح العلمي" قبل تبنِّيه وإدراجه في القواميس؛ بل إنَّ لجانًا من متخصصين في اللغة والترجمة تُوصَلُ بوزارات "التعليم العالي"، وتُوكَلُ إليها دراسة المصطلحات العلمية لأهمية وقيمة حِفْظِ أصالة "اللغة" عندهم.





 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
شارك وانشر


 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • السيرة الذاتية
  • اللغة .. والقلم
  • أدبنا
  • من روائع الماضي
  • روافد
  • قائمة المواقع الشخصية
حقوق النشر محفوظة © 1446هـ / 2025م لموقع الألوكة