• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
 
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | أسرة   تربية   روافد   من ثمرات المواقع  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    المحطة العشرون: البساطة
    أسامة سيد محمد زكي
  •  
    ضبط سلوكيات وانفعالات المتربي على قيمة العبودية
    د. أيمن أبو مصطفى
  •  
    تأملات في المساواة والعدالة الاجتماعية في القرآن ...
    د. منى داود باوزير
  •  
    التعليم الإلكتروني والشباب: نقلة نوعية أم بديل
    محمود مصطفى الحاج
  •  
    قواعد قرآنية في تقوية الحياة الزوجية
    د. حسام العيسوي سنيد
  •  
    هل فقدنا ثقافة الحوار؟
    محمود مصطفى الحاج
  •  
    المحطة التاسعة عشرة: الصبر
    أسامة سيد محمد زكي
  •  
    حقوق الزوج على زوجته
    د. أمير بن محمد المدري
  •  
    المحطة الثامنة عشرة: الحكمة
    أسامة سيد محمد زكي
  •  
    المرأة بين تكريم الإسلام وامتهان الغرب (2)
    نجلاء جبروني
  •  
    حاجتنا إلى التربية
    محمد حسني عمران عبدالله
  •  
    المرأة بين تكريم الإسلام وامتهان الغرب (1)
    نجلاء جبروني
  •  
    الإجازات وقود الإنجازات
    نورة سليمان عبدالله
  •  
    أنثى في القلب
    أ. رضا الجنيدي
  •  
    خلف الكواليس
    د. ابتهال محمد علي البار
  •  
    إن لم تحرز تقدما تراجعت!
    أسامة طبش
شبكة الألوكة / حضارة الكلمة / اللغة .. والقلم / الوعي اللغوي
علامة باركود

فكرة "تعدد" أو "تداخل" التخصصات في الترجمة

فكرة تعدد أو تداخل التخصصات في الترجمة
أسامة طبش

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 28/5/2024 ميلادي - 21/11/1445 هجري

الزيارات: 1115

 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

فكرة "تعدد" أو "تداخل" التخصصات في الترجمة

 

سنُبيِّن هذا المفهوم في الآتي:

علم الترجمة وتعدُّد التخصُّصات

Traductologie et Pluridisciplinarité

 

علم الترجمة وتداخل التخصُّصات

Traductologie et Interdisciplinarité


نفترضُ وجود مجالين فأكثر في النص الذي سنُترجمه، ولنَقُل "النصّ القانونيّ" على سبيل المثال، والأمرُ إذن هُنا يتعلق بـ"الترجمة"؛ لأننا سننقل مضمون النص من أفكارٍ وثقافةٍ ومعرفةٍ من لغة إلى أخرى، والمجال الثاني "اللسانيات"، فمدادُ النص ووسيلته اللغة وتُمثِّل أداةَ التواصل والنقل، والمجال الثالث "القانون"، فالشأن له ارتباطٌ بالمصطلحات القانونية المُنتمية إلى تخصص العلوم القانونية، وجميع هذه المجالات تتفاعلُ في نصٍّ واحدٍ؛ وهو "النصُّ القانونيُّ".


لمَّا نتمعن في هذه المجالات، نجد أنها تصبُّ في غايةٍ واحدةٍ؛ وهي خدمة تخصُّص الترجمة بالمعارف "الترجمية"و"اللسانية"و"القانونية"، وكما نعلمُ، فإن تَرْجَمَةَ النص ليست بالعملية الحرفية والآلية؛ إنَّما هي استعانةٌ بالمنهجيات والنظريات والمعارف والآراء والخِيارات، وهي مادَّةٌ دسمةٌ للبحث والتنقيب والاستخلاص، وتحكمُ اللسانيات قوانين "لغوية"، مثل "الرياضيات"، تسهيلًا لقواعدها حتى لا تكون جافة وجامدة مثل "الصفة والموصوف"، "المضاف والمضاف إليه"، الجملة الفعلية من "فعل وفاعل ومفعول به" والجملة الاسمية من "مبتدأ وخبر"، ويتعلق القانون بالمصطلحات القانونية، ولها مَضامينها من أحكام التقاضي والحقوق المحفوظة بمُقتضى المواد القانونية لأصحابها، وغيرها من المعارف القانونية "التخصُّصية".


في الحقيقة، للباحثين آفاق جديرة بالاهتمام، ولا تقتصرُ على الترجمة؛ إنما تمتدُّ للسانيات بدراساتها، والقانون بمؤلفاته، ونستشفُّ تأثيرَ الترجمة بتَوسيع أثرِ المعارف المختلفة، وبصورة منطقية تُثري هذه المجالات دراسات الترجمة أيضًا، وما المؤلفات التي تتناولُ اللسانيات والمصطلحات القانونية في مُتون كُتب الترجمة إلا دليلٌ على ذلك، وهو تنوُّع مطلوب في هذا التخصص.


يستعين المترجم وهو يُؤدِّي عَمَلَهُ بالقاموس والمراجع والموسوعات وطَلب المشورة لِيُتَرْجِمَ على بَصيرة، وعند تَرْجَمَتِهِ للنص، فهو يجمعُ عنه المعارف ويُثري ثقافته بالمقابل، فلا يكون التعامل  "لغويًّا" بحـتًا؛ لأننا لا نُترجم النصوص "حرفيًّا"، بل نُعْمِلُ الفكر ونُدقِّق في دلالات الألفاظ وسِياقات عباراتها بما يخدمُ "الرسالة" العامَّة للنص.





 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • تجربة في الترجمة
  • الدقة في الترجمة
  • أحاديث مستفيضة في الترجمة القانونية
  • توجهات في الترجمة
  • حديث في الترجمة الأدبية والقانونية
  • متعة البحث العلمي في الترجمة
  • هامش الحرية للمترجمين في الترجمة
  • مبادئ أساسية في الترجمة الأدبية

مختارات من الشبكة

  • المعتزلة الجدد وتأويل النص القرآني(مقالة - آفاق الشريعة)
  • الشيخ عبدالرحمن عبدالله بكير: فكره وجهوده الإصلاحية (PDF)(رسالة علمية - مكتبة الألوكة)
  • ذكر الله سبب من أسباب صلاة الله عليك(مقالة - آفاق الشريعة)
  • تقويم فكر إقبال وآرائه(مقالة - ثقافة ومعرفة)
  • تعريف الجملة الصغرى والكبرى(مقالة - حضارة الكلمة)
  • منع الاتجار بالأشخاص(مقالة - مجتمع وإصلاح)
  • الإسلام كفل لأهل الكتاب حرية الاعتقاد(مقالة - آفاق الشريعة)
  • طرق الناس في الاستشارة(مقالة - موقع د. زيد بن محمد الرماني)
  • من مات وعليه صوم أو حج أو اعتكاف أو نذر استحب لوليه قضاؤه(مقالة - آفاق الشريعة)
  • من طار إلى حلقه ذباب، أو غبار، أو فكر فأنزل، أو احتلم(مقالة - آفاق الشريعة)

 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • برينجافور تحتفل بالذكرى الـ 19 لافتتاح مسجدها التاريخي
  • أكثر من 70 متسابقا يشاركون في المسابقة القرآنية الثامنة في أزناكاييفو
  • إعادة افتتاح مسجد تاريخي في أغدام بأذربيجان
  • ستولاك تستعد لانطلاق النسخة الثالثة والعشرين من فعاليات أيام المساجد
  • موافقة رسمية على مشروع تطويري لمسجد بمدينة سلاو يخدم التعليم والمجتمع
  • بعد انتظار طويل.. وضع حجر الأساس لأول مسجد في قرية لوغ
  • فعاليات متنوعة بولاية ويسكونسن ضمن شهر التراث الإسلامي
  • بعد 14 عاما من البناء.. افتتاح مسجد منطقة تشيرنومورسكوي

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1447هـ / 2025م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 27/1/1447هـ - الساعة: 0:27
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب