• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | أسرة   تربية   روافد   من ثمرات المواقع  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    مفهوم الإدمان
    عدنان بن سلمان الدريويش
  •  
    التصالح مع النفس
    د. سعد الله المحمدي
  •  
    تقرير شامل حول اختلالات التعليم المغربي من ...
    بدر شاشا
  •  
    التربية بالقدوة الحسنة
    د. سعد الله المحمدي
  •  
    علاج أمراض القلوب
    إبراهيم الدميجي
  •  
    لماذا الشباب أكثر عرضة للإدمان؟
    عدنان بن سلمان الدريويش
  •  
    الإدمان الإيجابي
    عدنان بن سلمان الدريويش
  •  
    الإعاقة النفسية
    سلامة إبراهيم محمد دربالة النمر
  •  
    التنمية المستدامة: كل ما يجب معرفته عن دورها ...
    بدر شاشا
  •  
    اكتشاف العبقرية لدى الأطفال وتنميتها والمحافظة ...
    د. محمد موسى الأمين
  •  
    إدمان مواقع التواصل الاجتماعي
    عدنان بن سلمان الدريويش
  •  
    الإعاقات العقلية، والذهنية
    سلامة إبراهيم محمد دربالة النمر
  •  
    الدعاء للأبناء سنة الأنبياء
    د. عبدالعزيز بن سعد الدغيثر
  •  
    إدمان متابعة المشاهير
    عدنان بن سلمان الدريويش
  •  
    الإعاقات الحسية
    سلامة إبراهيم محمد دربالة النمر
  •  
    الإهمال في تربية الطفل وكيفية علاجه من المنظور ...
    مازن أيمن عبدالإله محمد شتا
شبكة الألوكة / حضارة الكلمة / اللغة .. والقلم / الوعي اللغوي
علامة باركود

مفاهيم مبسطة عن علم الترجمة

مفاهيم مبسطة عن علم الترجمة
أسامة طبش

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 27/12/2023 ميلادي - 15/6/1445 هجري

الزيارات: 2649

حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعةأرسل إلى صديقتعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

مفاهيم مبسَّطة عن علم الترجمة

 

تُعرَّف الترجمة ببساطة على أنها: نقل لخطاب شفوي أو كتابي من لغة الانطلاق (اللغة المصدر؛ مثل: اللغة العربية)، إلى لغة الوصول (اللغة الهدف؛ مثل: اللغة الفرنسية)، ويتضمن هذا الخطاب أفكارًا وثقافةً ومعرفةً.


علم الترجمة حديث؛ حيث تأسس بداية من النصف الثاني من القرن العشرين؛ أي سنة 1950م، ويعود فضل تسميته للمنظِّر الهولندي "جايمس هولمز"؛ حيث أطلق عليه باللغة الانجليزية Translation Studies، وباللغة العربية تكون الترجمة بـ "الدراسات الترجمية".

الدراسات الترجمية

Translation Studies

 

من الشروط الواجب توفرها في المترجم ثلاثة رئيسة:

أ‌- التمكن الجيد من اللغة "كتابةً" فيما يتعلق باللغة الهدف التي سيترجم إليها المترجم، و"فهمًا" بالنسبة للغة الانطلاق التي دون بها النص المصدر.


ب‌- التمتع بالحس الترجمي؛ وهو باختصار "مقدرة المترجم على أن يضع اللفظ المناسب للسياق الملائم في النص"، وهي السمة التي تميز المترجم عن غيره من اللغويين.


ت‌- الإلمام بالثقافة الترجمية اللازمة؛ وهي "نظريات ومقاربات وأساليب"، حصيلة تنظير المنظرين في تخصص الترجمة.


نفرق بين مسار "المترجم التحريري"، و"المترجم الشفوي"؛ من حيث: الاستعانة بالمراجع من قواميس ووثائق ترجمية، واستشارات لأهل الاختصاص، قوة الذاكرة وحفظ المعلومات واستعادتها عند الحاجة إليها، حدة الذكاء وإمكانية إيجاد الحلول في اللحظة المناسبة، الضغط النفسي وإلزامية الإدلاء بالترجمة في أقرب وقت ممكن، ونستعين هنا بـ"تخصص العلوم المعرفية".

العلوم المعرفية

Sciences cognitives

 

تأسس "الفعل الترجمي" لعلم الترجمة في الأول على مهارة الكتابة، بل إننا كنا نقيس مدى تمكن المترجم من الترجمة بالتوافق مع مهارته في التحرير والكتابة، وعُدَّتِ الترجمة "فنًّا" محضًا، إلا أن اللسانيات تداخلت مع الترجمة، فاستخلصنا منها المبادئ والقواعد والأساسيات، وقعَّدت وأسَّست لـ"علمية" عملية الترجمة، وبمطلع القرن الواحد والعشرين، استمدت الترجمة من "العلوم المعرفية" تقنيات "التحليل النفسي"، فإما أن نخضع المترجم للملاحظة، ونسجل مسار الترجمة بالنسبة إليه، أو يقوم هو بتوصيف هذا المسار، ويمنحنا معلومات عن ترجمته، دون أن ننسى "الترجمة الآلية"، و"الترجمة بمساعدة الحاسوب"، وبرامج "الذكاء الصناعي" التي أحدثت ثورةً معرفية في شتى الميادين، ومن بينها "علم الترجمة".

Think Aloud Protocols

Protocoles de réflexion à voix haute

(TAPs)

بروتوكول التفكير بصوت عالٍ

 

وفي الختام، نرجو أن نكون وُفِّقنا بالإدلاء بهذه المعلومات المبسطة.





حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعةأرسل إلى صديقتعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات

شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • فكرة عن علم الترجمة
  • مقدمة في علم الترجمة
  • العلوم المعرفية وعلم الترجمة
  • البحث في علم الترجمة
  • موهبة الترجمة
  • الترجمة ميول
  • نقاط مهمة في سبيل مرافقة طالب الترجمة

مختارات من الشبكة

  • مفهوم "الإبداع" في الترجمة(مقالة - حضارة الكلمة)
  • أثر التناقض اللفظي في المعنى(مقالة - حضارة الكلمة)
  • مفاهيم عامة لتدريس الرياضيات والعلوم والتكنولوجيا لذوي الإعاقة البصرية (PDF)(كتاب - مكتبة الألوكة)
  • مفاهيم خاطئة حول طلب العلم الشرعي(محاضرة - موقع ثلاثية الأمير أحمد بن بندر السديري)
  • مفهوم الإدمان(مقالة - ملفات خاصة)
  • الذكاء الاصطناعي: المفهوم، النشأة، الإيجابيات، التحديات: الكويت نموذجا(مقالة - ثقافة ومعرفة)
  • الجندر: مفهومه - أهدافه - وموقف الإسلام منه (PDF)(كتاب - مكتبة الألوكة)
  • مفهوم مقارب الحديث وتطبيقاته على رجال الكتب الستة (PDF)(كتاب - مكتبة الألوكة)
  • مفهوم اللقب: دراسة أصولية (PDF)(كتاب - مكتبة الألوكة)
  • السؤال التعليمي في السنة النبوية: مفهومه وأهميته في الدعوة إلى الله (PDF)(كتاب - مكتبة الألوكة)

 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • ندوة قرآنية في سراييفو تجمع حفاظ البوسنة حول جمال العيش بالقرآن
  • سلسلة ورش قرآنية جديدة لتعزيز فهم القرآن في حياة الشباب
  • أمسية إسلامية تعزز قيم الإيمان والأخوة في مدينة كورتشا
  • بعد سنوات من المطالبات... اعتماد إنشاء مقبرة إسلامية في كارابانشيل
  • ندوة متخصصة حول الزكاة تجمع أئمة مدينة توزلا
  • الموسم الرابع من برنامج المحاضرات العلمية في مساجد سراييفو
  • زغرب تستضيف المؤتمر الرابع عشر للشباب المسلم في كرواتيا
  • نابريجني تشلني تستضيف المسابقة المفتوحة لتلاوة القرآن للأطفال في دورتها الـ27

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1447هـ / 2025م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 7/7/1447هـ - الساعة: 8:21
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب