• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
 
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | أسرة   تربية   روافد   من ثمرات المواقع  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    المحطة العاشرة: مقومات الإيجابية
    أسامة سيد محمد زكي
  •  
    أنماط التعليم الإلكتروني من حيث التدرج في ...
    أبو مالك هيثم بن عبدالمنعم الغريب
  •  
    وصية امرأة لابنتها في زفافها
    الشيخ محمد جميل زينو
  •  
    المحطة التاسعة: العادات
    أسامة سيد محمد زكي
  •  
    الشباب بين الطموح والواقع: كيف يواجه الجيل الجديد ...
    محمود مصطفى الحاج
  •  
    هبة فيها النجاة!
    أ. رضا الجنيدي
  •  
    بركة الزوج الصالح على الزوجة في رفع درجتها في ...
    فهد عبدالله محمد السعيدي
  •  
    تربية الأطفال في ضوء توجيهات سورة الحجرات
    محمد عباس محمد عرابي
  •  
    السلاسل الحقيقية لا ترى!
    أمين محمد عبدالرحمن
  •  
    تطوير العلاقات الإنسانية في الإسلام
    يوسف بن طه السعيد
  •  
    المحطة الثامنة: القرارات
    أسامة سيد محمد زكي
  •  
    التربية بالقدوة: النبي صلى الله عليه السلام
    محمد أبو عطية
  •  
    مهن في حياة رسول الله صلى الله عليه وسلم
    نجاح عبدالقادر سرور
  •  
    تزكية النفس: مفهومها ووسائلها في ضوء الكتاب ...
    عاقب أمين آهنغر (أبو يحيى)
  •  
    الإنذار المبكر من التقاعد المبكر
    هشام محمد سعيد قربان
  •  
    دور الذكاء الاصطناعي في تعزيز كفاءة العملية ...
    أبو مالك هيثم بن عبدالمنعم الغريب
شبكة الألوكة / حضارة الكلمة / اللغة .. والقلم / فن الكتابة
علامة باركود

ما هي أفضل ترجمة؟

أسامة طبش

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 16/3/2018 ميلادي - 28/6/1439 هجري

الزيارات: 5378

 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

ما هي أفضل ترجمة؟

 

إن الترجمة هي ذلك الميدان الذي يقوم فيه المترجم بتوظيف كلمة في سياقها المناسب، وهذا بغية تحصيل المعنى العام والكامل للنص، حتى تصل الرسالة المبتغاة من الكاتب، في أحسن الظروف الملائمة لها.


وللحكم على أفضلية ترجمة على أخرى، هناك معايير دقيقة وشروط خاصة يجب توفرها، والتي من دونها، يمكن الحكم على الترجمة بالفشل أو أنها غير قادرة على القيام بالدور المنوط بها، كوسيط وحلقة وصل بين طرفين.


يراعي المترجم في ترجمته المعنى المراد توصيله من خلال النص، وهذا المعنى في غاية الأهمية، بالأخص إن تعلق الأمر بالنصوص الأدبية التي ترتكز عليه، فالمترجم يسعى إلى استشفافه واستخلاصه وتأويله، كل هذا كي لا يقع في الحرفية، ما يجعل ترجمته خالية من طابعها الرئيس، ألا وهو المضمون المراد تبليغه إلى القارئ.


يمثل النص أحد العوامل المؤثرة في نجاح المترجم في عمله، ويتعلق الأمر بالجانب اللغوي فيه، فطبيعة اللغة وتراكيبها والقواعد النحوية التي تحكمها، ضرورية في المسار الترجمي، فعندما تتمّ الترجمة، من الواجب أخذها بعين الاعتبار، وأن يُترجم المترجم بلغة سليمة وفقا لاستعمالاتها الصحيحة حفاظا على شكل النص، لأن اللغة هي الوسيلة والأداة، فإن أصابها العطب، اختلت منظومة الترجمة بكاملها.


نصل إلى لمسة المترجم، وهي التي تعبر عن تميزه عن غيره من المترجمين، وهذه اللمسة تُبيّن أسلوبه في الترجمة وطريقته في اختيار الكلمات وفقا لسياقاتها، فيبدع فيها ويمنح النص جمالا من حيث اللغة وأمانة من حيث المبنى ودقة في أداء رسالة الكاتب تضاهي النص الأصلي، وهذا هو الفرق بين مترجم وآخر، فكل له طابعه الخاص ومنهجيته في ترجمة النصوص، فمن المترجمين من ينجح في الغوص في أعماق النص، واستخلاص ما يجب منه، وهذا ما يمثل ميزة إيجابية تحسب لصالحه.


إن النقاط التي تناولتها آنفا، تعد من جملة الأسباب الكفيلة بإنجاح عملية الترجمة، ولها متعلقات أيضا، فهي مركبة وتحكمها تفاصيل عديدة، وكلما تمكن المترجم منها وتسلح باللغة السليمة وكانت له النظرة الواضحة، من خلال منهجية الترجمة المراد تطبيقها، نجح وهذا النجاح هو الذي يمنحه أفضلية على غيره، فتُحبّب الترجمة إلى قلب القارئ، ولا يحس أن النص مترجما، بل هو مكتوب بلغته، وهنا بالذات يمكن الحكم على الترجمة، والقول بأنها شفافة وعكست فعلا النص المصدر، ولم تُترك فيها مساحات للغرابة، سواء في المعنى أو المبنى، مع اكتسابها للمسة الفنية والإبداع الترجمي.





 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • أهمية دعم الترجمة في الوطن العربي
  • التكوين الجيد للمترجم
  • ماهية علم الترجمة

مختارات من الشبكة

  • مسابقة أفضل طبق وأفضل أكلة(استشارة - موقع الشيخ خالد بن عبدالمنعم الرفاعي)
  • أفضل سور القرآن وأفضل آياته(مقالة - آفاق الشريعة)
  • أفضل الأعمال في أفضل الأيام(مقالة - ملفات خاصة)
  • الذكر والتسبيح(استشارة - الاستشارات)
  • أيهما أفضل: القيام في الصلاة أم السجود؟(مقالة - موقع الشيخ عبدالله بن حمود الفريح)
  • فضل شهر الله المحرم(مقالة - آفاق الشريعة)
  • المفاضلة بين الأنبياء والأولياء(مقالة - آفاق الشريعة)
  • الفاتحة أم القرآن وليس لها مثيل(مقالة - آفاق الشريعة)
  • الفقر الأسود والفقر الأبيض!!(مقالة - موقع د. زيد بن محمد الرماني)
  • مسابقة (مصمم الألوكة)(مقالة - الإصدارات والمسابقات)

 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • الدورة الخامسة من برنامج "القيادة الشبابية" لتأهيل مستقبل الغد في البوسنة
  • "نور العلم" تجمع شباب تتارستان في مسابقة للمعرفة الإسلامية
  • أكثر من 60 مسجدا يشاركون في حملة خيرية وإنسانية في مقاطعة يوركشاير
  • مؤتمرا طبيا إسلاميا بارزا يرسخ رسالة الإيمان والعطاء في أستراليا
  • تكريم أوائل المسابقة الثانية عشرة للتربية الإسلامية في البوسنة والهرسك
  • ماليزيا تطلق المسابقة الوطنية للقرآن بمشاركة 109 متسابقين في كانجار
  • تكريم 500 مسلم أكملوا دراسة علوم القرآن عن بعد في قازان
  • مدينة موستار تحتفي بإعادة افتتاح رمز إسلامي عريق بمنطقة برانكوفاتش

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1446هـ / 2025م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 11/11/1446هـ - الساعة: 0:55
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب