• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
 
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | أسرة   تربية   روافد   من ثمرات المواقع  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    تطوعي نجاحي
    د. زيد بن محمد الرماني
  •  
    القيادة في عيون الراشدين... أخلاقيات تصنع
    د. مصطفى إسماعيل عبدالجواد
  •  
    حقوق الأولاد (3)
    د. أمير بن محمد المدري
  •  
    جرعات سعادة يومية: دفتر السعادة
    سمر سمير
  •  
    التاءات الثمانية
    د. خميس عبدالهادي هدية الدروقي
  •  
    المحطة الثانية عشرة: الشجاعة
    أسامة سيد محمد زكي
  •  
    البطالة النفسية: الوجه الخفي للتشوش الداخلي في ...
    محمود مصطفى الحاج
  •  
    حقوق الأولاد (2)
    د. أمير بن محمد المدري
  •  
    مقومات نجاح الاستقرار الأسري
    د. صلاح بن محمد الشيخ
  •  
    تطوير المهارات الشخصية في ضوء الشريعة الإسلامية
    يوسف بن طه السعيد
  •  
    حقوق الأولاد (1)
    د. أمير بن محمد المدري
  •  
    المحطة الحادية عشرة: المبادرة
    أسامة سيد محمد زكي
  •  
    تحليل محتوى المواقع الإلكترونية لحوادث انتشار ...
    عباس سبتي
  •  
    طلب طلاق وشكوى عجيبة
    الداعية عبدالعزيز بن صالح الكنهل
  •  
    المحطة العاشرة: مقومات الإيجابية
    أسامة سيد محمد زكي
  •  
    أنماط التعليم الإلكتروني من حيث التدرج في ...
    د. هيثم بن عبدالمنعم بن الغريب صقر
شبكة الألوكة / حضارة الكلمة / اللغة .. والقلم / الوعي اللغوي
علامة باركود

مبادئ أساسية في الترجمة الأدبية

مبادئ أساسية في الترجمة الأدبية
أسامة طبش

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 17/2/2024 ميلادي - 7/8/1445 هجري

الزيارات: 1892

 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

مبادئُ أساسيَّة في التَّرجمة الأدبيَّة

 

نسوقُ هذه المبادئ في الآتي:

1- يتَّبِعُ مترجم النصوص الأدبية ما نُسمِّيه "مشروع الترجمة"؛ أي إنه يعمل على تَرْجَمَةِ مؤلفات أديب بعينه، ويكونُ قد تعرَّف إلى أسلوبه في الكتابة ونمطِ أفكاره، والرسائل التي يبتغي إيصالها لقرَّائه من خلال نصِّه.


2- يتدرَّج المترجم في الترجمة الأدبية عبر مراحل ثلاث؛ فالمرحلة الأولي هي الترجمة "الحرفية" التي فيها يُركِّز على إيجاد المرادفات اللفظية، والمرحلة الثانية هي الترجمة "المعنوية"، وفيها يؤسس للترجمة وفقًا لمعاني الألفاظ والعبارات، والمرحلة الثالثة والأخيرة فهي "إعادة الصياغة"، فيُعيد صياغة النص من جديد، وكأنه دُوِّن للمرَّة الأولى مُحاكيًا نَسَقَ نصِّ الانطلاق.


3- تزخرُ النصوص الأدبية بالتشبيه والكناية والاستعارة (الصُّور البيانية)، والسجع والطباق والمقابلة (المُحسِّنات البديعية)، وهي محسنات لفظية تمنحُ النص عُمقًا في المعنى، ورونقًا في الكتابة، ولمسةً مُمَيَّزَةً للمترجم.


4- نلمسُ في النصوص الأدبية الثَّراء الثقافيَّ عن طريق "الأمثال الشعبية" مثلًا، وهي مُعبِّرة عن واقعِ حياةِ الأفراد، وتُمثِّل "نُكْهَةَ" النص الأدبي.


5- تتأسَّس ترجمة النص الأدبي على "الموهبة"، فيلزمُ التفريق بينه وبين النص "التخصصي"، فيرتكزُ على الخيال والإبداع، وتصوُّر المشاهد والحيثيَّات، والشخصيات وأحاديثهم وأنماطِ تصرُّفاتهم.


6- نعتمدُ على التأويل في ترجمة النص الأدبي، فللنص قراءةٌ من المترجم، ولهذا نجدُ الترجمة المُكافئة لنصِّ الانطلاق تتميَّز بِلَمَسَاتِ المترجمين المُختلفة، وفي بعض الأحيان نعيدُ ترجمة النصِّ حتَّى تُصبح النُّسخة الجديدة مسايرةً للعصر من حيث المضمون.


7- اعتمادُ تقنية "التكافؤ" فالنصوص الأدبية تعُجُّ بالعبارات الاصطلاحية، وتُقال العبارة الاصطلاحية بـ"نمطٍ خاصٍّ بأصحابها الأصليِّين"، والمترجم المُحنَّك يجدُ المكافئ المناسب من ناحية "المعنى وترادف الألفاظ".


8- تتطلَّب ترجمة النصوص الأدبية الوقت الكافيَ والتَّفكير العميق، والاستعانة بآراء الغير، والخلوة بالنفس، واستحضارِ مهاراتِ فنون الكتابة الأدبية، ومُراجعة الترجمة دوريًّا؛ تدقيقًا في أسلوبِ كتابتها.


الترجمة الأدبية "فنٌّ"، وهذا الفنُّ في حاجةٍ لمترجمٍ "كاتبٍ" مُتمرِّس، يُجيد سَوْقَ الألفاظ والعبارات بمهارةٍ.





 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • الفرق بين الترجمة الأدبية والمتخصصة
  • حديث في الترجمة الأدبية والقانونية
  • فنون الترجمة الأدبية
  • موهبة الترجمة
  • الترجمة ميول
  • فكرة "تعدد" أو "تداخل" التخصصات في الترجمة
  • نقاط مهمة في سبيل مرافقة طالب الترجمة

مختارات من الشبكة

  • الكنز المفيد في علم التجويد (1)(مقالة - آفاق الشريعة)
  • مبادئ علم النحو(مقالة - حضارة الكلمة)
  • كيف تنجز مقال: "قراءة في كتاب"؟ مبادئ نظرية وتوجيهات عملية (PDF)(كتاب - مكتبة الألوكة)
  • طريقك إلى معرفة الإعراب، ويليه مبادئ أصول الفقه (WORD)(كتاب - مكتبة الألوكة)
  • مبادئ علم مصطلح الحديث المستوى الثاني لمحمد صالح موفق المرابع(مقالة - ثقافة ومعرفة)
  • مبادئ علم القواعد الفقهية (PDF)(كتاب - مكتبة الألوكة)
  • مبادئ علم أصول الفقه وموضوعه وثمرته(مقالة - آفاق الشريعة)
  • مبادئ النجاة في عرفات(مقالة - ملفات خاصة)
  • مخطوطة الفارسية في مبادئ الدولة الحفصية(مخطوط - مكتبة الألوكة)
  • مبادئ التعلم في قصة موسى والخضر عليهما السلام(مقالة - مجتمع وإصلاح)

 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • ختام ناجح للمسابقة الإسلامية السنوية للطلاب في ألبانيا
  • ندوة تثقيفية في مدينة تيرانا تجهز الحجاج لأداء مناسك الحج
  • مسجد كندي يقترب من نيل الاعتراف به موقعا تراثيا في أوتاوا
  • دفعة جديدة من خريجي برامج الدراسات الإسلامية في أستراليا
  • حجاج القرم يستعدون لرحلتهم المقدسة بندوة تثقيفية شاملة
  • مشروع مركز إسلامي في مونكتون يقترب من الانطلاق في 2025
  • مدينة روكفورد تحتضن يوما للمسجد المفتوح لنشر المعرفة الإسلامية
  • يوم مفتوح للمسجد يعرف سكان هارتلبول بالإسلام والمسلمين

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1446هـ / 2025م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 25/11/1446هـ - الساعة: 8:19
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب