• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | أسرة   تربية   روافد   من ثمرات المواقع  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    الدعاء للأبناء سنة الأنبياء
    د. عبدالعزيز بن سعد الدغيثر
  •  
    إدمان متابعة المشاهير
    عدنان بن سلمان الدريويش
  •  
    الإعاقات الحسية
    سلامة إبراهيم محمد دربالة النمر
  •  
    الإهمال في تربية الطفل وكيفية علاجه من المنظور ...
    مازن أيمن عبدالإله محمد شتا
  •  
    إدمان الوجبات السريعة
    عدنان بن سلمان الدريويش
  •  
    التربية النبوية منهج حياة
    أحمد محمد القزعل
  •  
    استخدام الألعاب اللغوية بين الوعي وسوء الفهم
    محمد عبدالله الجالي
  •  
    الإعاقة الجسدية
    سلامة إبراهيم محمد دربالة النمر
  •  
    أثر النية الحسنة في الأعمال
    د. أمين بن عبدالله الشقاوي
  •  
    ما فوائد النجاح؟
    أسامة طبش
  •  
    كيف تختار زوجة أو زوجا لحياة سعيدة في المغرب؟ ...
    بدر شاشا
  •  
    كيف كانت تربينا أمي بدون إنترنت؟
    آية عاطف عويس
  •  
    فخ أكاذيب التنمية البشرية
    سمر سمير
  •  
    إدمان العادة السرية
    عدنان بن سلمان الدريويش
  •  
    تأخر الزواج بين الفطرة والواقع: معضلة تبحث عن
    سيد السقا
  •  
    المبادرة حياة والتسويف موت بطيء
    سمية صبري
شبكة الألوكة / حضارة الكلمة / اللغة .. والقلم / الوعي اللغوي
علامة باركود

أنواع نصوص الترجمة

أنواع نصوص الترجمة
أسامة طبش

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 11/10/2021 ميلادي - 5/3/1443 هجري

الزيارات: 4214

 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

أنواع نصوص الترجمة


تنقسم نصوص الترجمة بحسب المعارف الكامنة خلفها، ونمنح في هذا الموضوع أمثلة عنها:

النص القانوني: يتضح من خلال التسمية أنه لصيق بالقانون، والمترجِم ملزَم فيه بالإلمام بالعلوم القانونية حتى تكون ترجمته سليمة، وتتميز لغة النص القانوني بالدقة في احترام المصطلحات، كما أن جماليات الأسلوب لا حاجة مُلحَّة لها؛ لأن المهم هو إيصال الرسالة المبتغاة إلى القارئ.


النص الدبلوماسي: لغته راقية، ومن صفات المترجِم الدبلوماسي حدةُ الذكاء، وقوة الذاكرة، وسرعة البديهة، وتحمل اللغةُ الدبلوماسية في طياتها حيلًا لغوية لصيقة بالعوامل الثقافية، يتمكن منها المترجم، فيؤدي دوره كما يجب.


النص الاقتصادي: تعرف النصوص الاقتصادية الأرقام والجداول والإحصائيات، والمترجم الاقتصادي ملمٌّ بالمفاهيم الاقتصادية، وإلا لن تؤدي الترجمة الغاية المرجوة منها، وهي نصوص واضحة ومباشرة ولا غموض يعتريها.


النص الأدبي: حيازة مهارة الكتابة أساسية فيه، فمترجِم النثر كاتب، ومترجِم الشعر شاعر، ويتميز بعمق المعنى وجمال الأسلوب؛ لإحداث الأثر المكافئ في القارئ، كما لو أنه تناول النص الأصلي وقرأه بلغته المكتوبة.


النص الديني: علاوة على تمكن المترجم التام من اللغة، يُشترط التقوى والورع، والإحاطة بتعاليم الدين الحنيف، ولا نصف العملية بترجمة، بل هي تفسير لمعاني القرآن الكريم.


تتنوع الترجمات بتنوع مُستلزماتها، وتشترك في الإتقان الجيد للُّغة، والإحاطة بالخلفية المعرفية للنص، والتمتُّع بالحس الترجمي، الذي يُمكِّن المترجم من اختيار الكلمة المناسبة وفقًا لسياقها الملائم.





 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • تخصص الترجمة
  • الترجمة في الوطن العربي
  • الترجمة في ظلال الدراسات اللسانية
  • مقدمة في علم الترجمة
  • الترجمة الاقتصادية
  • أساسيات الترجمة
  • الدقة في الترجمة
  • الترجمة مستقبل الأمم

مختارات من الشبكة

  • مفهوم "الإبداع" في الترجمة(مقالة - حضارة الكلمة)
  • الترجمة بين اللمسة الفنية والنظرة العلمية(مقالة - حضارة الكلمة)
  • أفكار في "الترجمة الدبلوماسية"(مقالة - حضارة الكلمة)
  • الترجمة الأدبية (خصائصها وطرائقها ومميزاتها)(مقالة - حضارة الكلمة)
  • أبرز آفاق الترجمة(مقالة - حضارة الكلمة)
  • دور الترجمة في تعزيز العلاقات الدبلوماسية بين الدول(مقالة - حضارة الكلمة)
  • عملية الترجمة "الآلية" ووسائل الإعلام(مقالة - حضارة الكلمة)
  • حديث "خلقت المرأة من ضلع" بين نصوص الوحي وشبه الحداثة(مقالة - آفاق الشريعة)
  • حديث: «نقصان عقل المرأة ودينها» بين نصوص السنة وشبهات الحداثة(مقالة - آفاق الشريعة)
  • صورة مصر في قصائد نصوص المرحلة الابتدائية والإعدادية بجمهورية مصر العربية (نصوص مختارة)(مقالة - حضارة الكلمة)

 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • بحث مخاطر المهدئات وسوء استخدامها في ضوء الطب النفسي والشريعة الإسلامية
  • مسلمات سراييفو يشاركن في ندوة علمية عن أحكام زكاة الذهب والفضة
  • مؤتمر علمي يناقش تحديات الجيل المسلم لشباب أستراليا ونيوزيلندا
  • القرم تشهد انطلاق بناء مسجد جديد وتحضيرًا لفعالية "زهرة الرحمة" الخيرية
  • اختتام دورة علمية لتأهيل الشباب لبناء أسر إسلامية قوية في قازان
  • تكريم 540 خريجا من مسار تعليمي امتد من الطفولة حتى الشباب في سنغافورة
  • ولاية بارانا تشهد افتتاح مسجد كاسكافيل الجديد في البرازيل
  • الشباب المسلم والذكاء الاصطناعي محور المؤتمر الدولي الـ38 لمسلمي أمريكا اللاتينية

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1447هـ / 2025م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 15/6/1447هـ - الساعة: 9:31
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب