• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
 
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | اللغة .. والقلم   أدبنا   من روائع الماضي   روافد  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    من روائع الشعر للأطفال والشباب
    د. محمد بن علي بن جميل المطري
  •  
    روائع الأمثال للكبار والصغار
    د. محمد بن علي بن جميل المطري
  •  
    اللغات العروبية: دراسة في الخصائص
    د. عدنان عبدالحميد
  •  
    الكنايات التي نحيا بها
    د. أيمن أبو مصطفى
  •  
    واو الحال وواو المصاحبة في ميزان التقدير
    د. عبدالجبار فتحي زيدان
  •  
    الإعلام المرئي والمسموع والمقروء وعملية الترجمة
    أسامة طبش
  •  
    التأويل بالحال السببي
    د. عبدالجبار فتحي زيدان
  •  
    الشرح الميسر على الآجرومية (للمبتدئين) (6)
    سامح المصري
  •  
    البلاغة ممارسة تواصلية
    د. أيمن أبو مصطفى
  •  
    الحال لا بد لها من صاحب
    د. عبدالجبار فتحي زيدان
  •  
    البلاغة ممارسة تواصلية النكتة رؤية تداولية
    د. أيمن أبو مصطفى
  •  
    الإعراب لغة واصطلاحا
    عصام الدين بن إبراهيم النقيلي
  •  
    مفهوم القرآن في اللغة
    الشيخ أ. د. عرفة بن طنطاوي
  •  
    أهمية اللغة العربية وطريقة التمهر فيها
    أ. سميع الله بن مير أفضل خان
  •  
    أحوال البناء
    عصام الدين بن إبراهيم النقيلي
  •  
    وقوع الحال اسم ذات
    د. عبدالجبار فتحي زيدان
شبكة الألوكة / حضارة الكلمة / اللغة .. والقلم / الوعي اللغوي
علامة باركود

تكامل النظرية التأويلية والأسلوبية المقارنة للغة الفرنسية والإنجليزية

تكامل النظرية التأويلية والأسلوبية المقارنة للغة الفرنسية والإنجليزية
أسامة طبش

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 3/8/2024 ميلادي - 27/1/1446 هجري

الزيارات: 1193

 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

تكامل النظرية التأويلية والأسلوبية المقارنة

للغة الفرنسية والإنجليزية

 

نُعرِّف في البداية بالتوجُّهين الترجميَّينِ:

1- النظرية التأويلية: تسمى أيضًا "نظرية المعنى"، وهي لكل من المنظرتين الفرنسيتين "دانيكا سيليسكوفيتش"، و"ماريان لوديرار"، وترتكز على "التأويل" في استخلاص المعنى من النص المصدر، ونسجل نقطتين:

أ‌- أفهمُ مضمون النص ثم أُفرغه ثم أعيد الصياغة في اللغة الهدف.


ب‌- التأويل هو نظرة أتبنَّاها بخصوص مضمون النص، ويتميز به كل مترجم.


2- الأسلوبية المقارنة للغة الفرنسية والإنجليزية: دراسة لسانية طُوِّرت من مقال للمنظرين الكنديين "جون بول فيني"، و"جون داربلني"، وباختصار تنقسم لقسمين رئيسين: أساليب مباشرة من "اقتراض"، و"نسخ"، و"ترجمة حرفية"، وأساليب غير مباشرة من "إبدال"، و"تطويع"، و"تكافؤ"، و"تكييف".

Stylistique comparée du français

et de l’anglais

Théorie interprétative

(sens du texte)

الأسلوبية المقارنة للغة الفرنسية

والإنجليزية

النظرية التأويلية

(معنى النص)

 

إن الملاحظ على النظرية التأويلية أنها تتناسب مع "النصوص الأدبية"، على اعتبار تركيزها على نقل المعنى بتوظيف "التأويل"، وتفريغ المضمون من النص المصدر إلى النص الهدف، ويمكن تطبيقها على "النصوص التخصصية"، فالهدف في النهاية هو استخلاص الأفكار والمعلومات والمعارف، أما "الأسلوبية المقارنة للغة الفرنسية والإنجليزية"، فتتأسس على "شكل" النص، ولو تناولنا "الاقتراض"، فإننا نقترض اللفظ كما ورد في اللغة المنقول منها، وحين نتعرض إلى "التكييف"، فنُخفِّف من حِدَّةِ صياغات العبارات بما يتناسب والذائقة "الثقافية" في الأساليب التعبيرية الملموسة في اللغة المنقول إليها.

Texte cible

Texte source

النص الهدف

النص المصدر

 

ونحصل من خلال "الأمانة" على الهدف في النقل من نص الانطلاق إلى نص الوصول، والأمانة تتعلق بـ"رسالة" النص، فننجح في عملية الترجمة، رغم الجدال في إمكانية تغليب الشكل أو المضمون، غير أن فكرة "الرسالة" تجعلنا نُجري تغييرات على الشكل أو المضمون، وكما يُورِدُ أحد المنظِّرين بأنها عملية "تفاوضية".

Texte d’arrivée

Texte de départ

نص الوصول

نص الانطلاق

 

نلخص تحليلنا في الآتي:

1- ترتكز فكرة النظرية التأويلية على "التأويل" للوصول إلى المعنى المراد، من "فهم" و"تفريغ" و"إعادة الصياغة"، وهي محاكاة لتجربة المنظِّرتين الفَرنسيتين في الترجمة "الفورية".


2-مثَّلت الأسلوبية المقارنة للغة الفرنسية والإنجليزية للمنظرين الكنديين، محاولةً لصبغ "تخصص الترجمة" بالطابع العلمي بوضع معايير "لسانية" ثابتة، وهذا بتوظيف "اقتراض"، و"نسخ"، و"ترجمة حرفية"، و"إبدال"، و"تطويع"، و"تكافؤ"، و"تكييف".

فهم

Compréhension

تفريغ

Déverbalisation

إعادة الصياغة

Reformulation

 

اقتراض

Emprunt

نسخ

Calque

ترجمة حرفية

Traduction littérale

إبدال

Transposition

تطويع

Modulation

تكافؤ

Equivalence

تكييف

Adaptation

 

3- نخلص إلى أن كل "توجه" في الترجمة يركِّز على زاوية منها، ولو نتناول المقاربة "المعرفية" في هذا المضمار، فهي تتأسس على الممارسة العملية لـ"فعل" الترجمة، ونستعين بتقنيتين:

تحليل نفسي

Psychanalyse

علم الأعصاب

Neuroscience

 

وتوجد كذلك: النظرية الأدبية، والمقاربة الوظيفية، والمقاربة اللسانية، والمقاربة الإيديولوجية، والنظرية الفلسفية، والنظرية السيميائية، وغيرها من النظريات والمقاربات، وتناولنا "النظرية التأويلية" و"الأسلوبية المقارنة للغة الفرنسية والإنجليزية"، ويُقال في غيرهما الكثير.





 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • النظرية التأويلية في الترجمة
  • آراء في النظرية التأويلية أو نظرية المعنى
  • الأسلوبية المقارنة للغة الفرنسية والإنجليزية والترجمة

مختارات من الشبكة

  • التكامل المعرفي في الإسلام (التكامل بين الوحي والعقل أنموذجا)(مقالة - ثقافة ومعرفة)
  • نظرية الملاءمة بين المقاربة التداولية والمقاربة التأويلية(مقالة - حضارة الكلمة)
  • ماذا عن الهرمينوطيقا أو التأويلية؟(مقالة - ثقافة ومعرفة)
  • التكامل المعرفي بين النحو العربي واللسانيات الغربية لعبد الله جاد الكريم(مقالة - ثقافة ومعرفة)
  • سلبيات في الرفاهية الأسرية(مقالة - مجتمع وإصلاح)
  • تكامل المقدمة والخاتمة في سورة الشرح(مقالة - آفاق الشريعة)
  • الفصحى واللهجات العامية تكامل أم تصادم (PDF)(كتاب - مكتبة الألوكة)
  • فقه التعامل مع الأخطاء: دعوة للأخوة الصادقة والتكامل البناء (PDF)(كتاب - مكتبة الألوكة)
  • التكامل المعرفي: ضرورة للنمو العلمي والتطور الحضاري للطالب الجامعي(مقالة - مجتمع وإصلاح)
  • خصائص ومميزات علم أصول الفقه: الخصيصة (2) وحدة الموضوع وتكامله(مقالة - آفاق الشريعة)

 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • بعد 3 عقود من العطاء.. مركز ماديسون الإسلامي يفتتح مبناه الجديد
  • المرأة في المجتمع... نقاش مفتوح حول المسؤوليات والفرص بمدينة سراييفو
  • الذكاء الاصطناعي تحت مجهر الدين والأخلاق في كلية العلوم الإسلامية بالبوسنة
  • مسابقة للأذان في منطقة أوليانوفسك بمشاركة شباب المسلمين
  • مركز إسلامي شامل على مشارف التنفيذ في بيتسفيلد بعد سنوات من التخطيط
  • مئات الزوار يشاركون في يوم المسجد المفتوح في نابرفيل
  • مشروع إسلامي ضخم بمقاطعة دوفين يقترب من الموافقة الرسمية
  • ختام ناجح للمسابقة الإسلامية السنوية للطلاب في ألبانيا

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1446هـ / 2025م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 4/12/1446هـ - الساعة: 18:49
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب