• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | اللغة .. والقلم   أدبنا   من روائع الماضي   روافد  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    ربط جملة الحال الاسمية برابطين
    د. عبدالجبار فتحي زيدان
  •  
    النثر الأندلسي: لسان الدين بن الخطيب أنموذجا
    أيمن البزي
  •  
    عشرون وصية في الكتابة الأدبية (4)
    أ. د. زكريا محمد هيبة
  •  
    المقررات النقدية تجاه الشعر المحدث
    أيمن البزي
  •  
    الحمد كل الحمد للرحمن (قصيدة)
    الشيخ عبدالله محمد الطوالة
  •  
    حالات الربط بالواو في ضوء معنى المعية والحال
    د. عبدالجبار فتحي زيدان
  •  
    عشرون وصية في الكتابة الأدبية (2)
    أ. د. زكريا محمد هيبة
  •  
    أصل كلمة (السنة) في التعبير العربي
    د. عمر بن محمد عمر عبدالرحمن
  •  
    أثر علوم القرآن في نشأة الدرس البلاغي
    د. أيمن أبو مصطفى
  •  
    التحليل الدلالي ونظرية السياق (PDF)
    د. أحمد محمود الخضري
  •  
    الشاب الصغير
    أسامة طبش
  •  
    القول بواو الحال ألغى معنى الحال
    د. عبدالجبار فتحي زيدان
  •  
    الترجمة الأدبية (خصائصها وطرائقها ومميزاتها)
    أسامة طبش
  •  
    كيفية كتابة مقال علمي ناجح
    بدر شاشا
  •  
    دور الترجمة في تعزيز العلاقات الدبلوماسية بين ...
    أسامة طبش
  •  
    إلغاء المفعول معه المفرد وظهور واو الحال الداخلة ...
    د. عبدالجبار فتحي زيدان
شبكة الألوكة / حضارة الكلمة / اللغة .. والقلم / الوعي اللغوي
علامة باركود

سبل "النجاح" لطلبة الترجمة

سبل النجاح لطلبة الترجمة
أسامة طبش

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 4/11/2023 ميلادي - 21/4/1445 هجري

الزيارات: 1887

 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

سُبُل "النَّجاح" لطَلبة التَّرجمة

 

ننصحُ طَلبة "التَّرجمة" بالاطِّلاع على المُؤلَّفات الآتية:

1- مدخل إلى "عِلم التَّرجمة" لـ "ماتيو غيدار".


2- الأسلوبيَّة المُقارنة للُّغة الفرنسيَّة والإنجليزيَّة لـ "جون بول فيني" و"جون داربلني".


3- التأويل سبيلًا إلى الترجمة لـ"دانيكا سيليسكوفيتش" و"ماريان لوديرار".


4-التَّرجمة والحرف أو مقام البُعد لـ "أنطوان برمان".


5- عَن الترجمة لـ "بول ريكور".


مدخل إلى عِلم التَّرجمة

الأسلوبيَّة المُقارنة للُّغة الفرنسيَّة والإنجليزيَّة

التأويل سبيلًا إلى الترجمة

التَّرجمة والحرف أو مقام البُعد

عَن الترجمة

Introduction à la traductologie

Stylistique comparée du français et de l’anglais

Interpréter pour traduire

La traduction et la lettre ou l’auberge du lointain

Sur la traduction

 

إِنْ أراد الطلبة التخصُّص في "التَّرجمة التخصصيَّة"، فتُوجد تخصُّصات عديدة، مثل: القانون والطِّب والاقتصاد، وغيرها، ومُصطلحاتها وعِباراتها تخصصيَّة بَحتة.


القانون

الطِّب

الاقتصاد

براءة المُتَّهم

طعن قضائي

أحكام القانون

حُقنة

فَيروس

مَرض

رَأس مال

رِبح

تِجارة

 

أمَّا "التَّرجمة الأدبيَّة"، فيُمكن البحث في أبرز مؤلفات الأدباء والكُتَّاب، مثل: مصطفى لطفي المنفلوطي، مصطفى صادق الرافعي، عباس محمود العقاد، طه حسين، توفيق الحكيم، أحمد شوقي، معروف الرصافي، إبراهيم اليازجي، وغيرهم، وطالبُ الترجمة في حاجةٍ ماسَّة إلى"مَهارة" الكِتابة، و"الحسِّ الفنيِّ" المُضمَّن في مُؤلَّفات الأُدباء والكُتَّاب.


وعِند تناولنا للترجمة بـ"البَحث"، فإنَّنا ندرسُ ثلاثة جوانب:

1- "النَّقْل": هو أساسيٌّ لإيصالِ الرسالة للقرَّاء من "اللُّغة الفرنسيَّة" إلى "اللُّغة العربيَّة" مثلًا.


2- "اللُّغة": تُمثِّل أَدَاةَ "الرِّسالة" والمرحلة الأولى في اكتشاف النص.


3- "المعرفة": نمرُّ خِلالها بـ"قِراءة أوليَّة للنَّص" ثمَّ "قِراءة مُعمَّقة" لاستخلاص المَتْنِ ثمَّ "إِعادة صِياغة الأفكار" بالترجمة.


إنَّ كُلَّ طالب مُلِمٍّ بهذه العناصر له فُرصة تَحصيل "الثَّقافة المعرفيَّة" في التَّرجمة، وصَقْلِ "مَهارته" في التَّحرير والكِتابة.





 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • مفاتيح الترجمة الأساسية
  • حديث في الترجمة الأدبية والقانونية
  • فنون الترجمة الأدبية
  • في رحاب علم "الترجمة"
  • متعة البحث العلمي في الترجمة
  • مدرسة "الترجمة" للمترجمين والتراجمة
  • الاستشراق والقرآن الكريم (تقويم جهود الترجمة)
  • عن عبث الترجمة الذي لا ينتهي... نور الدين حجي ماسخا كتاب «الأنثربولوجيا» لفرانسوا لابلانتين
  • موهبة الترجمة
  • الترجمة ميول

مختارات من الشبكة

  • مفهوم "الإبداع" في الترجمة(مقالة - حضارة الكلمة)
  • الترجمة بين اللمسة الفنية والنظرة العلمية(مقالة - حضارة الكلمة)
  • كيف أوفق بين الطب وطلب العلم الشرعي؟(استشارة - الاستشارات)
  • أفكار في "الترجمة الدبلوماسية"(مقالة - حضارة الكلمة)
  • أبرز آفاق الترجمة(مقالة - حضارة الكلمة)
  • العلم النافع: صفاته وعلاماته وآثاره (خطبة)(مقالة - آفاق الشريعة)
  • أساليب الطلب وتحولاتها البنائية في سورتي المزمل والمدثر (PDF)(كتاب - مكتبة الألوكة)
  • عقود الذهب وإجابة الطلب (PDF)(كتاب - مكتبة الألوكة)
  • زاد المسلم في حلية طالب العلم(كتاب - مكتبة الألوكة)
  • علي بن أبي طالب أبو الحسنين(مقالة - ثقافة ومعرفة)

 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • ندوة متخصصة حول الزكاة تجمع أئمة مدينة توزلا
  • الموسم الرابع من برنامج المحاضرات العلمية في مساجد سراييفو
  • زغرب تستضيف المؤتمر الرابع عشر للشباب المسلم في كرواتيا
  • نابريجني تشلني تستضيف المسابقة المفتوحة لتلاوة القرآن للأطفال في دورتها الـ27
  • دورة علمية في مودريتشا تعزز الوعي الإسلامي والنفسي لدى الشباب
  • مبادرة إسلامية خيرية في مدينة برمنغهام الأمريكية تجهز 42 ألف وجبة للمحتاجين
  • أكثر من 40 مسجدا يشاركون في حملة التبرع بالدم في أستراليا
  • 150 مشاركا ينالون شهادات دورة مكثفة في أصول الإسلام بقازان

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1447هـ / 2025م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 29/6/1447هـ - الساعة: 0:29
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب