• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
 
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | اللغة .. والقلم   أدبنا   من روائع الماضي   روافد  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    تهنئة بالعيد (بطاقة)
    ماهر مصطفى عليمات
  •  
    بهجةُ العيد 1446 هـ
    الشيخ أحمد بن حسن المعلِّم
  •  
    الرحيل؟
    د. وليد قصاب
  •  
    من روائع الشعر للأطفال والشباب
    د. محمد بن علي بن جميل المطري
  •  
    روائع الأمثال للكبار والصغار
    د. محمد بن علي بن جميل المطري
  •  
    اللغات العروبية: دراسة في الخصائص
    د. عدنان عبدالحميد
  •  
    الكنايات التي نحيا بها
    د. أيمن أبو مصطفى
  •  
    واو الحال وواو المصاحبة في ميزان التقدير
    د. عبدالجبار فتحي زيدان
  •  
    الإعلام المرئي والمسموع والمقروء وعملية الترجمة
    أسامة طبش
  •  
    التأويل بالحال السببي
    د. عبدالجبار فتحي زيدان
  •  
    الشرح الميسر على الآجرومية (للمبتدئين) (6)
    سامح المصري
  •  
    البلاغة ممارسة تواصلية
    د. أيمن أبو مصطفى
  •  
    الحال لا بد لها من صاحب
    د. عبدالجبار فتحي زيدان
  •  
    البلاغة ممارسة تواصلية النكتة رؤية تداولية
    د. أيمن أبو مصطفى
  •  
    الإعراب لغة واصطلاحا
    عصام الدين بن إبراهيم النقيلي
  •  
    مفهوم القرآن في اللغة
    الشيخ أ. د. عرفة بن طنطاوي
شبكة الألوكة / حضارة الكلمة / اللغة .. والقلم / الوعي اللغوي
علامة باركود

أهمية دعم الترجمة في الوطن العربي

أهمية دعم الترجمة في الوطن العربي
أسامة طبش

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 27/8/2017 ميلادي - 5/12/1438 هجري

الزيارات: 10851

 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

أهمية دعم الترجمة في الوطن العربي

 

إن للترجمة أثرًا بالغًا في تطور الأمم ورقيِّها، وأمتُنا العربيةُ بحاجة ماسَّة إلى أن تلامس هذا النور، فدعمُها وتمكين القائمين عليها من الوسائل الممهِّدة لذلك، وسيكون مشروعًا مهمًّا في وطننا العربي، حتى ترقى الثقافة وتتقدم العلوم، ونُسهِم بما لدينا في عالم السرعة والتطور الذي نعيش في كنَفه.


الترجمة كفيلةٌ بقيادة الأمة نحو نهضةٍ حضارية حقيقية؛ لأن بها تترجم المؤلَّفات الأجنبية، وبها يبلُغ التعريب أهدافَه القصوى، ولذلك فإن أخذها بعين الاعتبار يمكن أن يكونَ له أثرٌ عميق في المنظومة الثقافية.

الترجمة لها علاقةٌ وطيدة باللغات الأجنبية، فاعتمادُها لا يعني عدمَ الاهتمام بلغة الآخر، بل العكس فقد تكون الجسرَ الموصل إليه، فتكون وسيلةً لتعلُّم اللغات الأجنبية، وبالتالي اكتشاف منجزات غير العلمية والثقافية.


بالترجمة تدعم اللغة العربية، فتواكب عصرها من خلال المصطلحات العلمية الجديدة، وكم نحن بحاجةٍ إلى هذا الأمر؛ حتى تُصبح اللغة العربية لغةً عالَمية، وتستعيد مجدَها السابق، فهي لا تقتصر على الشِّعر والآداب، بل هي لغة العلوم أيضًا، وقد تكون مواكبةً لها أكثر من أي لغة أخرى، نظرًا لمخزونِها الهائل من الكلمات وطرائق توليدِها؛ مما يتلاءَم بشكلٍ مُطلقٍ مع أي مصطلح جديد يَرِدُ في الساحة.


الترجمة سبيلٌ إلى التعريف بسماحة الإسلام ورسالته العالَمية، وهي رسالةٌ عن ثقافتنا الرائعة، فتكشف صورتنا الحقيقية بكل ما نحمله من رصيد حضاري زاخر، يُفيد الغرب منه اليوم، وقد لا يعترف لنا بذلك.

الترجمة توحِّد الأمم العربية، فالترجمة لغة موحَّدة بفكر موحد وتوجُّه موحد، هي أفكار ورؤى وتطلعات، لها أبعاد في هيكلة اللغة العربية في صميمها، فيتوقَّف تضارب المصطلحات؛ لأنها مشروعٌ ثقافي ومجتمعي قيِّم لا يستهان به، ولهذا يُقال في عالم الغرب: إن "الترجمة هي لغة أوروبا".


الترجمة ذاتُ أهداف سامية؛ لأنها تُربِّي الأخلاق وتُشيع القيم الفاضلة؛ لأن العلم سلاح الأمم، وكلما أخذنا بهذا السلاح، وجعلناه في مرمى أيدينا، كانت لنا الحظوة التي نستحقها في رحاب عالم العلم والمعرفة.

بتكاثف الجهود وتوحيد الإرادات، تشجع مشاريع الترجمة، للاطلاع على كل ما هو مفيد عن غيرنا، ولو ضربنا مثالًا عن ذلك، لكانت الولايات المتحدة، فنجد أن مِن أسباب نهضة هذا البلد، النشاط الكبير للترجمة هناك، لعلمهم أن هذا هو السبيل للتقدم، بدعم العلم الذي به يفرضون سيطرتهم.


فتحُ المعاهد وتشجيع الاختصاص على أوسع نطاق في الجامعات، كفيلٌ باكتشاف المواهب والنوابغ في هذا الشأن؛ لأن بلداننا تزخر بعنصر الشباب الذي تتمناه دول أخرى، بهذا يتم انتقاء الكتب بعناية تامة، ويتم اختيار ما يترجم عنا، فهي قوة ناعمة مفيدة جدًّا على مستوى التعريف بنا، وتغيير صورة نمطية ألصقت عَنوةً، بإبراز الصورة المشرقة التي تعبر عن حاضرنا.


الإبداع والإنجاز يأتي بهذه الخطوات الحثيثة؛ لأن العقل كنزٌ في الإنسان، ووطنا العربي زاخرٌ بهذه الثروات، هكذا تُفعَّل الفُرص للشباب، ويجد ضالَّته في عالم تتصارع فيه الأفكار والرؤى والتوجهات.

سياسة واضحة بهذا الشأن، تغير الكثير في المجتمعات، ولا سيما المجتمعات التي تزخر بالشباب كالتي عندنا، هي نهضةٌ حضارية بأتم معنى الكلمة، وهي أهداف ترسم على المدى الطويل، وتحقيقها يلزمه الصبر والإرادة والتصميم الهادف، فمسافةُ المائة ميل تبدأ بخطوة واحدة، هكذا إلى غاية خط الوصول.


إذًا للترجمة أهمية بالغة، هذا فيض من غيض فقط، ولو بحثنا في تاريخنا، لوجدنا إرهاصات شاهدة على هذا الكلام، فهي اللسان الناطق، والرسول الصادق، وجسر تواصل يمتد ويصلنا بالآخر.





 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • الترجمة في العصر الجاهلي
  • الترجمة في عصر صدر الإسلام
  • الترجمة في العصر الأموي
  • مراكز النقل والترجمة في الخلافة العباسية (الطور الأول)
  • خاتمة كتاب النقل والترجمة في الحضارة الإسلامية
  • ما هي أفضل ترجمة؟
  • النظرية التأويلية في الترجمة
  • الترجمة والثقافة
  • طرائق الترجمة
  • الترجمة في ظلال الدراسات اللسانية

مختارات من الشبكة

  • ماهية وأهمية نظم دعم القرار(مقالة - ثقافة ومعرفة)
  • الدعم لمنع القتل أم الدعم لأجل الدفن؟(مقالة - ثقافة ومعرفة)
  • ندوة حول القيم الإسلامية ودور الأسرة في دعم التعليم المدرسي(مقالة - المسلمون في العالم)
  • دعم البحث العلمي بجامعة المنوفية وسبل تحسينه (PDF)(كتاب - مكتبة الألوكة)
  • مسجد بمدينة برمنجهام يتحول إلى مصدر دعم لمتضرري كورونا والبرد(مقالة - المسلمون في العالم)
  • دعم الأقليات الإسلامية(مقالة - موقع أ. د. محمد جبر الألفي)
  • إسهام الوقف في دعم الحركة العلمية في القرن السابع الهجري (PDF)(رسالة علمية - مكتبة الألوكة)
  • ميانمار: دعم حكومي للمتضررين من الفيضانات يستثني مسلمي الروهنغيا(مقالة - المسلمون في العالم)
  • بريطانيا: مستشفى كويين تناقش دعم شعائر الجنائز لدى المسلمين(مقالة - المسلمون في العالم)
  • دعم الصبيان وقت التغيرات والمحن(مقالة - مجتمع وإصلاح)

 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • بعد عامين من البناء افتتاح مسجد جديد في قرية سوكوري
  • بعد 3 عقود من العطاء.. مركز ماديسون الإسلامي يفتتح مبناه الجديد
  • المرأة في المجتمع... نقاش مفتوح حول المسؤوليات والفرص بمدينة سراييفو
  • الذكاء الاصطناعي تحت مجهر الدين والأخلاق في كلية العلوم الإسلامية بالبوسنة
  • مسابقة للأذان في منطقة أوليانوفسك بمشاركة شباب المسلمين
  • مركز إسلامي شامل على مشارف التنفيذ في بيتسفيلد بعد سنوات من التخطيط
  • مئات الزوار يشاركون في يوم المسجد المفتوح في نابرفيل
  • مشروع إسلامي ضخم بمقاطعة دوفين يقترب من الموافقة الرسمية

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1446هـ / 2025م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 13/12/1446هـ - الساعة: 11:34
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب