• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | استشارات نفسية   استشارات دعوية   استشارات اجتماعية   استشارات علمية  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    أطيع أمي أم أريح زوجتي
    الداعية عبدالعزيز بن صالح الكنهل
  •  
    زواج بلا قائمة منقولات
    أ. أحمد بن عبيد الحربي
  •  
    زوجي يتواصل مع أخرى.. ولم أعد أثق به
    الداعية عبدالعزيز بن صالح الكنهل
  •  
    اتفقنا على أن نلتقي بعد ثلاث سنوات
    أ. منى مصطفى
  •  
    التعلق المحرم عن طريق الدعوة إلى الله
    أ. سحر عبدالقادر اللبان
  •  
    زواج مسيار
    الداعية عبدالعزيز بن صالح الكنهل
  •  
    فتاة مسرفة على نفسها بالذنوب
    أ. رضا الجنيدي
  •  
    أمي تكذب على أبي
    الداعية عبدالعزيز بن صالح الكنهل
  •  
    أبي ينفق أمواله على إخوته ويهملنا
    أ. سارة سعد العبسي
  •  
    هل لا بد من طلب العلم على يد شيخ؟
    د. شيرين لبيب خورشيد
  •  
    ابتليت بالزنا.. وأمارسه بكثرة
    الداعية عبدالعزيز بن صالح الكنهل
  •  
    أعلم أني مذنبة، لكني أحبه
    عدنان بن سلمان الدريويش
شبكة الألوكة / الاستشارات / استشارات علمية / تعليم / التخصص الجامعي والأكاديمي
علامة باركود

ماجستير الترجمة

أ. شروق الجبوري

استشارات متعلقة

تاريخ الإضافة: 18/5/2017 ميلادي - 22/8/1438 هجري

الزيارات: 4222

 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق 
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر
السؤال:

 

♦ الملخص:

فتاة حاصلة على بكالوريوس الترجمة، وتريد أن تقدم لدراسة الماجستير، وهي تعمل في مكتب متخصص في الترجمة، لكن بسبب العمل الإداري للمكتب لَم تَتَمَكَّنْ مِن مُزاولة مهنة الترجمة، وتسأل عن التخصُّص المناسب لدراسة الماجستير.

 

♦ التفاصيل:

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.

أنا فتاة حاصلة على بكالوريوس الترجمة، وأريد أن أتقدَّم لدراسة الماجستير، قمتُ بعد التخرج بمباشرة العمل في مكتبي الخاص للترجمة، ولكن بسبب العمل الإداري للمكتب لَم أتَمَكَّنْ مِن مُزاولة مهنة الترجمة، ففي العمل مترجمون يقومون بعمل الترجمة، وأنا مَن يُدير المكتب.

فأرجو أن تُفيدوني بالتخصُّص المناسب لدراسة الماجستير في حالتي هذه

الجواب:

 

أختي الكريمة، السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته.

نرحِّب بك في شبكة الألوكة، سائلين المولى القدير أن يُسَدِّدنا في تقديم ما ينفعك، وينفع جميع المستشيرين.

وأَوَدُّ أن أُحيي ما لمستُه فيك مِن طُموحٍ وجِدٍّ واجتهادٍ في ميداني الدراسة والعمل، وهو ما أجد أنك قد تفوَّقْتِ فيه على كثيرين، حتى ممن يَسْبِقُونك سنًّا ومؤهلات في البلاد العربية، فأتمنى منك تعزيز هذه السمات الإيجابية في شخصيتك، والحفاظ عليها، مهما واجهتِ مِن صُعُوبات أو تحدِّيات.


عزيزتي، ما دام تخصُّصك الأول ومجال عملك الحالي هو الترجمة، فلا شك أن مُواصلة دراستك العليا في هذا التخصص سيكون هو الأولى، لا سيما أن جزءًا مُهمًّا مِنْ عَمَلك الإداري هو الإشراف على (أعمال الترجمة) التي يُقَدِّمها المترجمون العاملون في مكتبك، ومتابعتهم ومراقبتهم، وتوجيههم وتصحيح أعمالهم.


ولذلك فإني أنصحك أن تأخُذي على عاتقك أنت أيضًا ترجمة بعض المستندات، لتكتسبي الخبرة المهنية في تخصُّصك بشكلٍ مباشرٍ، دون أن يؤثرَ ذلك على عملك الإداري والرقابي.


ولكوني أستَشِفُّ مِن سياق رسالتك أن لديك رغبةً في دراسة تخصص مُرتبطٍ بعملك الإداري، فإني أرى إن وجدتِ في نفسك الدافع والوقت لذلك - أن تشتركي في دورات تأهيليةٍ في مجالات التسويق والعلاقات العامة وما يرتبط بهما؛ فإنَّ ذلك قد يَفْتَح لك آفاقًا في تطوير وتوسيع عمل مكتبك، والتعريف به أكثر في سوق العمل.

وأخيرًا، أختم بالدعاء إلى الله تعالى أن يُوَفِّقك ويفتح لك أبواب الخير وينفع بك

وسنكون سُعداء بسماع أخبارك الطيبة





 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق 
شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • اختيار موضوع لرسالة الدكتوراه
  • أريد عنوانًا لبحث الماجستير
  • تخصص الماجستير
  • هل أكمل الدكتوراه وقد سئمتُ الدراسة؟
  • احترتُ في اختيار تخصص الماجستير
  • تعارض بين عملي ودراستي للماجستير
  • بأي تخصص تنصحونني في الماجستير؟
  • دراسة الربا في مرحلة الماجستير

مختارات من الشبكة

  • مفهوم "الإبداع" في الترجمة(مقالة - حضارة الكلمة)
  • الترجمة بين اللمسة الفنية والنظرة العلمية(مقالة - حضارة الكلمة)
  • أفكار في "الترجمة الدبلوماسية"(مقالة - حضارة الكلمة)
  • أبرز آفاق الترجمة(مقالة - حضارة الكلمة)
  • الترجمة الأدبية (خصائصها وطرائقها ومميزاتها)(مقالة - حضارة الكلمة)
  • دور الترجمة في تعزيز العلاقات الدبلوماسية بين الدول(مقالة - حضارة الكلمة)
  • عملية الترجمة "الآلية" ووسائل الإعلام(مقالة - حضارة الكلمة)
  • التنبيه على حرمة إعداد رسائل الماجستير والدكتوراة من قبل مكاتب البحث العلمي ونحوها (PDF)(كتاب - آفاق الشريعة)
  • ذكرياتي في السودان (4) رسالة الماجستير(مقالة - حضارة الكلمة)
  • عِنَايَةُ الإِسْلاَمِ بَتَرْبِيَةِ الأَبْنَاءِ كَمَا بَيَّنَتْهَا سُوُرَةُ لُقْمَانَ "دراسة تحليلية موضوعية" (رسالة ماجستير) (PDF)(كتاب - موقع الشيخ أ. د. عرفة بن طنطاوي)

 


مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • ندوة متخصصة حول الزكاة تجمع أئمة مدينة توزلا
  • الموسم الرابع من برنامج المحاضرات العلمية في مساجد سراييفو
  • زغرب تستضيف المؤتمر الرابع عشر للشباب المسلم في كرواتيا
  • نابريجني تشلني تستضيف المسابقة المفتوحة لتلاوة القرآن للأطفال في دورتها الـ27
  • دورة علمية في مودريتشا تعزز الوعي الإسلامي والنفسي لدى الشباب
  • مبادرة إسلامية خيرية في مدينة برمنغهام الأمريكية تجهز 42 ألف وجبة للمحتاجين
  • أكثر من 40 مسجدا يشاركون في حملة التبرع بالدم في أستراليا
  • 150 مشاركا ينالون شهادات دورة مكثفة في أصول الإسلام بقازان

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1447هـ / 2025م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 29/6/1447هـ - الساعة: 10:31
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب