• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
 
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | الثقافة الإعلامية   التاريخ والتراجم   فكر   إدارة واقتصاد   طب وعلوم ومعلوماتية   عالم الكتب   ثقافة عامة وأرشيف   تقارير وحوارات   روافد   من ثمرات المواقع  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    استراتيجيات المغرب في الماء والطاقة والفلاحة ...
    بدر شاشا
  •  
    طب الأمراض التنفسية في السنة النبوية
    د. عبدالعزيز بن سعد الدغيثر
  •  
    الاستشراق والمعتزلة
    أ. د. فالح بن محمد الصغير
  •  
    زبدة البيان بتلخيص وتشجير أركان الإيمان لأحمد ...
    محمود ثروت أبو الفضل
  •  
    مفهوم الصداقة في العصر الرقمي بين القرب الافتراضي ...
    محمود مصطفى الحاج
  •  
    الخنساء قبل الإسلام وبعده
    الشيخ محمد جميل زينو
  •  
    العلم والمعرفة في الإسلام: واجب ديني وأثر حضاري
    محمد أبو عطية
  •  
    حول مصنفات وآثار الإمام ابن جرير الطبري (10) الرد ...
    محمد تبركان
  •  
    تفيئة الاستشراق
    أ. د. علي بن إبراهيم النملة
  •  
    الطعن في الأحاديث النبوية سندا ومتنا
    أ. د. فالح بن محمد الصغير
  •  
    طرق فعالة للاستفادة من وسائل التواصل الاجتماعي
    محمود مصطفى الحاج
  •  
    حول مصنفات وآثار الإمام ابن جرير الطبري (9) بسيط ...
    محمد تبركان
  •  
    تهذيب التهذيب لابن حجر العسقلاني طبعة دار البر ...
    محمود ثروت أبو الفضل
  •  
    التحقيق في ملحمة الصديق (7) دلالات وعبر
    محمد صادق عبدالعال
  •  
    بين العبادة والعدالة: المفارقة البلاغية والتأثير ...
    عبد النور الرايس
  •  
    الثقة بالاستشراق
    أ. د. علي بن إبراهيم النملة
شبكة الألوكة / ثقافة ومعرفة / التاريخ والتراجم / تاريخ
علامة باركود

المعتمد بن عباد ودون خوان مانويل (7/10)

د. جاسم العبودي

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 28/10/2009 ميلادي - 9/11/1430 هجري

الزيارات: 12000

 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

ط- دون خوان مانويل

Don Juan Manuel

 
 
ط-1:نبذة مختصرة عن حياة دون خوان Breve bibliografía don Juan Manuel:
دون خوان، ابن الأمير مانويل، شقيق الفونسو العاشر المعروف "بالعالم"، وحفيد فرناندو الثالث (ملك قشتالة: 1217 - 1252، وملك ليُون: 1230 - 1252)، والذي منحه البابا لقب "قديس" Santo بعد استيلائه على قرطبة سنة 633/ 1236، رغْم أنَّ ابنَ الخطيب وغيره كانوا ينعتونَهم "بالطاغية"[1].
 
ولد في السَّادس من مايو سنة 1282 م، في قرية إسكالوناEscalona التَّابعة لمدنية طليطلة، بعد قرنين تقريبًا من سقوطها سنة 478/ 1085، وبعد 187 سنة من وفاة المعتمد.
 
جاء في مقدّمة ناشر كتابه (الكونت لوكانور) El Conde Lucanor: "أنه تلقى معارف أوَّليَّة عن اللاتين حسب متطلَّبات عصره، إلى جانب اللّغة العربيَّة التي أغنت ثقافتَه بشكل رائع"[2]، ولم يشر الناشر إلى أنَّ بعض الباحثين المحدثين يُنكرون معرفته باللغة العربية، وممَّا لا شكَّ فيه - في رأْيي - أنَّ دون خوان تسلَّحَ بثقافة عربيَّة ولسان عربي ركيك، صاغها بلغة قشتاليَّة، تعاضدْنا في استنتاجنا هذا أدلَّة خارجيَّة وداخليَّة كثيرة.
 
لقد ساعدَه دخولُه المبكِّر في البلاط - أوَّلاً - أن يتعلَّم استخدام الأسلِحة، ممَّا أتاح له لأوَّل مرّة - وهو ابن اثنتي عشرة سنة - أن يُشارك في حملة عسكريَّة في سنة 1294 م، ورغْم أنَّه انسحب من الحياة السياسيَّة في السنوات الأخيرة من حياته، لكنَّه ظلَّ وفيًّا لملكِه الفونسو العاشر، فيما يسمَّى "بحرب الاستِرداد" ضدَّ أبناء وطنه من المسلمين، حيث شارك في معركة طريف سنة 741/ 1340 ضدَّ المرينيين والأندلسيين، قبل أن يتوفَّى بقرطبة سنة 1348 م.
 
وثانيًا: فتح أمامه أبواب خزانات كتُب عمّه، الفونسو العاشر، سواء ما كان منها في قصْره، أو في مدرسة التَّرجمة في طليطلة، الَّتي أنشأها رئيس أساقفة طليطلة، الَّذي أصبح مستشار مَملكة قشتالة اعتبارًا من عام 1130، رايمندو [3] الطليطلي Raimundo Jiménez de Rada، تحت رعاية الفونسو العاشر العالم (ت 683/ 1284)، وهكذا تحوَّل إلى رجل أدب أكثر منه سياسيًّا أو عسكريًّا.
 
فألَّف جملةَ كتُب، منها كتابه الَّذي أشرنا إليه (الكونت لوكانور)، وهو مؤلَّف من إحدى وخمسين قصَّة، كل واحدة عبارة عن حكاية تنتهي بمغزى معين، تُحكى على لسان مستشاره. وهو - بدون شك - أسلوب مشْرقي قديم، يُشبه إلى حدٍّ ما حكايات (كليلة ودمنة)، والَّذي انتقل إلى الأندلس مبكِّرًا، ومن ثمَّ تُرجم إلى القشتالية سنة 1251، حيث تنسب جهود ترجمته إلى الفونسو العاشر عندما كان أميرًا[4]، فترك بصمات قويَّة في دون خوان ورامون لول وغيرهما، حيث سلخا منه حكايات كثيرة.
 
ط-2: هل كان دون خوان يعرف العربيَّة؟ Conocía don Juan el árabe?
قلنا: إنه تسلَّحَ بثقافة عربية ولسان عربي ركيك، وممَّا يدل على ذلك ما يلي:
  1- أنَّه كان متأثّرًا جدًّا ومتبعًا لخطوات معاصره الفيلسوف والشَّاعر والموسيقي واللاهوتي والمُبشِّر رامُون لُول Ramón Llull  632 - 714/ 1235 - 1315)، أحد الذين اهتمُّوا بدراسة لغة العرب وعلومهم؛ للذَّود عن النَّصرانيَّة، والتعرُّف على آراء خصومهم من المسلمين لكي يستطيعوا مجادلتها، وإظهار فضل عقيدتهم عليها، والَّذي اجتمع فيه ما أطلق عليه فيما بعد "بالصوفية النَّصرانية"، وهو - كما يقول ليفي يوفنسال وريبيرا وآسين – قد اعتمد على كتَّاب مسلمين، وخاصة ابن عربي؛ لذا يعتبرونه قد تتلمذ على النَّظريَّة الصوفية لابن عربي (560 - 638/ 1165 - 1240).
 
2- فيما بين سنتي 1926 و 1930 قام المستشْرِق الأسباني آنخل بالَنْثِيا بنشر 1175 وثيقة مكتوبة بالعربيَّة خاصَّة بمستعربي طليطلة، خلال القرنين الثاني عشر والثَّالث عشر الميلاديين، في المعاملات من بيوع وإيجارات وعقود زواج، ووصايا ومواريث وأحباس على الكنائس والأديرة، ورهون وغيرها، ومنها نرى أنَّ نصارى طليطلة، التي أصبحتْ عاصمة قشتالة المسيحيَّة منذ 478/ 1085، كانوا يكتُبون معاملاتِهم بالعربيَّة حتَّى أواخر القرْن الرَّابع عشر الميلادي؛ أي: طوال ثلاثة قرون بعد انتِزاعها من أيْدي المسلمين.
 
3- أضِفْ إليها التَّأثيرات المباشرة الكثيرة لهذه اللُّغة على أدب دون خوان مانويل، والَّتي تتجسَّد في قصص وأمثال وحكَم عربيَّة أو أندلسيَّة، بما فيها جُمل كاملة، خاصَّة باللَّهجة الأندلسيَّة.
 
فقد حدَّدَ دِيَغُو[5] مارِين Diego Marín - أحد الباحثين المتخصِّصين بدون خوان مانويل - وحدَهُ عشرَ قصص من مجموع إحدى وخمسين في كتابه (الكونت لوكانور) من أصل عربي.
 
ط-3: قصص من أصل عربي ومشرقي Relatos de origen  arabe y oriental:
بالإضافة إلى ما تقدَّم، قد استطاع كاتب هذه السطور في بحث بالأسبانيَّة بعنوان "تأثيرات الثَّقافة العربيَّة على الإنتاج الأدبي لِدُون خوان"[6]، أن يسلط الضوء على بعض الكلمات والجمل والحكايات العربيَّة.
 
وقد أثمرت قراءاتي الأولى عن العثور على كلمات كثيرة من أصل عربي، ذكرتها مع صفحاتها في البحث أعلاه، وعددها كما يلي: (كتاب الفارس وحامل السلاح) 32 كلمة، وفي (كتاب الأحوال) 14 كلمة، وفي (كتاب الصيد) 31 كلمة، وفي (كتاب الكونت لوكانور) 33 كلمة، وفي (المدونة المختصرة) 46 كلمة عربية.
 
كما أرجعت خَمس قصص من كتابه (كتاب الكونت لوكانور) إلى أصولها العربية، رغم المعاناة في مدريد، وشحِّ وندرة المصادر العربية أو انعدامها، وهي:
أ- "قصة جحا وابنه والحمار" (في المثال 2)، حيث عثرتُ عليْها بين نوادر[7] جحا. كما نقلها أيضاً مفصَّلة وعلق عليها ابن الخطيب في كتابه (أَعمال الأعلام)[8] الذي كتبه بين عامي 1372 و 1374م.
ب- "أحلام بائعة اللبن" (المثال 7)، أتذكَّر أنِّي قرأتُها في مصدر عربي، ولكنِّي لم أستطع الحصول عليه في مدريد، ومع ذلك فقد وجدت ما يشبهها في (كَليلة[9] ودِمنة) بعنوان "الراهب وابن عِرس"، وكذلك يمكن ربطها بقصَّة "بائع الزجاج" في كتاب (ألف[10] ليلة وليلة).
ج- "الغربان والبوم" (المثال 29) ومصْدرها كتاب (كليلة ودمنة)[11]، وقد شبّه ابن الخطيب في كتابه (أَعمال الأعلام: 330) بما قام به الفونسو السادس، عندما كان لاجئًا في طليطيلة، ولما عرف مكامن ضعفها، فرَّ منها وعاد إليها بجيش غازٍ.
د- "حنين الرميكيَّة لتساقط الثلج" (المثال 30)، وقد أشرنا إلى أهم مصادرها.
هـ- "ولا يوم الطين" أو " البدويَّات بائعات اللبن في القرب" (المثال 30).
 
هذان الخبران المأثوران السَّابقان أو الحكايتان (د، هـ)، دون شكّ، كانا في الصَّدارة بين حكايات مسلمي الأندلس آنذاك؛ إمَّا لشعورهم باضطِهاد دائم، أو لتفاخُرهم بمجدٍ زائل، بدليل قول دون خوان مانويل، كما سنرى في حكايته الأولى: "كانت الرميكيَّة طيِّبة، لدرجة أنَّ أفعالها وأقوالها ما زالت تُحكى بين مسلمي الأندلس لحدّ الآن"، وليس غريبًا أن يستهْويا قلوب بلديهم من غير المسلمين، مثل كاتب النثر دون خوان مانويل.
 
والحقيقة أنَّ الرميكيَّة - وهي جارية تاجر من أغنياء إشبيلية ثم اشتراها منه المعتمد وتزوَّجها - هي الشخصيَّة الأولى في بلاط المعتمد التي لها أثر عميق عليه وعلى إنتاجه الشعري، اشتهرت بعذوبة أحاديثِها وطلاوتها، وكانت ذات طلعة سعيدة، حاضرة الجواب، بارعة الردِّ، تُخالطه رقة طبيعية غالبة، ومرح لطيف، تشوبه سذاجة الطفولة، ولكنَّها كانت مسرِفة وتهوى الدلال، والدَّلال والإسْراف من شِيَم بنات حوَّاء.
 
ـــــــــــــــــــــ
[1] ابن عبود، مباحث في التاريخ الأندلسي ومصادره، الرباط، 1988: 92 - 106.
[2]  Don Juan Manuel, El Conde Lucanor, Barcelona, 1994, p. 7.
[3] انظر (المطران رايمندو الطليطلي) في: A. González Palencia, El arzobispo don Raimundo de Toledo, Barcelona, 1942.
[4] انظر لمزيد من التأثيرات في دون خوان مانويل: (الثقافة الأسبانية العربية في الشرق والغرب) في: Juan Vernet, La cultura hispanoárabe en Oriente y Occidente, Barcelona, 1978, pp. 309-316, 330.
[5]  Diego Marín, "El elemento oriental en Don Juan Manuel", en Comparative Literature, 7, 1955, pp. 1-14.
[6] Jasim Alubudi, "Presencia de la cultura árabe en la obra de don Juan Manuel",Revista del Instituto Egipcio de Estudio Islámicos en Madrid, vol., XXX, Madrid, 1998, pp.335-355.
[7] حكمت بك شريف، نوادر جحا الكبرى، القاهرة، المكتبة التجارية، د. ت، ص 114-115.
[8] ابن الخطيب، كتاب أَعمال الأعلام، طبعة ليفي يروفنسال، بيروت، 1956: 11-12.
[9] كليلة ودمنة، طبعة محمد حسن نائل، القاهرة، 1934، ط 5، ص 346-347.
[10] ألف ليلة وليلة، بيروت، المكتبة الكاثوليكية، 1956، ط 4، ج 1، ص 171-3.
[11] كليلة ودمنة، طبعة محمد حسن نائل، القاهرة، 1934، ط 5، ص 299-334. 




 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • المعتمد بن عباد ودون خوان مانويل (1/10)
  • المعتمد بن عباد ودون خوان مانويل (2/10)
  • المعتمد بن عباد ودون خوان مانويل (3/10)
  • المعتمد بن عباد ودون خوان مانويل (4/10)
  • المعتمد بن عباد ودون خوان مانويل (10/ 5)
  • المعتمد بن عباد ودون خوان مانويل (10/ 6)
  • المعتمد بن عباد ودون خوان مانويل (8/10)
  • المعتمد بن عباد ودون خوان مانويل (9/10)
  • المعتمد بن عباد ودون خوان مانويل (10/10)
  • المعتمد ابن عباد: "رعي الجمال خير من رعي الخنازير"

مختارات من الشبكة

  • من كرامات عباد بن بشر وأسيد بن حضير والطفيل بن عمرو الدوسي رضي الله عنهم(مقالة - آفاق الشريعة)
  • تحفة الناسك بأحكام المناسك لسليمان بن عبد الله بن محمد بن عبد الوهاب(مخطوط - مكتبة الألوكة)
  • القول المعتمد في الدين والمعتقد للاستغاثة بمدد مدد!(مقالة - آفاق الشريعة)
  • المذهب المعتمد عند الحنفية واصطلاحاته الفقهية (PDF)(كتاب - مكتبة الألوكة)
  • مخطوطة المعتمد في أحاديث المسند لأبي حنيفة(مخطوط - مكتبة الألوكة)
  • مخطوطة صفوة الزبد فيما عليه المعتمد ( نسخة ثانية )(مخطوط - مكتبة الألوكة)
  • مخطوطة صفوة الزبد وما عليه المعتمد(مخطوط - مكتبة الألوكة)
  • البوسنة: مفتي البوسنة يستقبل السفير الكويتي المعتمد(مقالة - المسلمون في العالم)
  • سالم بن عبد الله بن عمر رحمه الله وأثره في الجانب الاجتماعي والعلمي في المدينة المنورة(مقالة - ثقافة ومعرفة)
  • السيرة النبوية للأطفال(مقالة - موقع عرب القرآن)

 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • يوم مفتوح للمسجد يعرف سكان هارتلبول بالإسلام والمسلمين
  • بمشاركة 75 متسابقة.. اختتام الدورة السادسة لمسابقة القرآن في يوتازينسكي
  • مسجد يطلق مبادرة تنظيف شهرية بمدينة برادفورد
  • الدورة الخامسة من برنامج "القيادة الشبابية" لتأهيل مستقبل الغد في البوسنة
  • "نور العلم" تجمع شباب تتارستان في مسابقة للمعرفة الإسلامية
  • أكثر من 60 مسجدا يشاركون في حملة خيرية وإنسانية في مقاطعة يوركشاير
  • مؤتمرا طبيا إسلاميا بارزا يرسخ رسالة الإيمان والعطاء في أستراليا
  • تكريم أوائل المسابقة الثانية عشرة للتربية الإسلامية في البوسنة والهرسك

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1446هـ / 2025م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 14/11/1446هـ - الساعة: 17:59
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب