• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | مواقع المشرفين   مواقع المشايخ والعلماء  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    خطبة حقوق العمال
    الدكتور علي بن عبدالعزيز الشبل
  •  
    فكر التواصل: وقفات في النظرة إلى الفكر والمفكرين
    أ. د. علي بن إبراهيم النملة
  •  
    ضوابط فهم أحاديث الفتن وأشراط الساعة (خطبة)
    د. محمود بن أحمد الدوسري
  •  
    قراءات اقتصادية (78) لماذا تفشل الأمم
    د. زيد بن محمد الرماني
  •  
    الرؤى والأحلام (2) أنواع الرؤى
    الشيخ د. إبراهيم بن محمد الحقيل
  •  
    من أحكام شهر شوال
    د. عبدالعزيز بن سعد الدغيثر
  •  
    ثبوت النسخ بالكتاب والسنة والإجماع
    الشيخ أ. د. عرفة بن طنطاوي
  •  
    شرح كتاب السنة لأبي بكر الخلال (رحمه الله) المجلس ...
    الدكتور علي بن عبدالعزيز الشبل
  •  
    الآثار الفقهية والقانونية لتبرج النساء في اللباس
    د. عبدالعزيز بن سعد الدغيثر
  •  
    ثمرات الإيمان بأشراط الساعة (خطبة)
    د. محمود بن أحمد الدوسري
  •  
    ﴿ يا أيها الذين آمنوا إن كثيرا من الأحبار ...
    أ. د. فؤاد محمد موسى
  •  
    ذكريات شموع الروضة (12) آثار الراحلين: صفحات من ...
    د. صغير بن محمد الصغير
  •  
    منهجية فقه الأحاديث النبوية في ضوء قاعدة استصحاب ...
    أ. د. عبدالله بن ضيف الله الرحيلي
  •  
    {إياك نعبد وإياك نستعين}
    الشيخ أ. د. عرفة بن طنطاوي
  •  
    تأثر العرب
    أ. د. علي بن إبراهيم النملة
  •  
    سورة براءة ومناهجنا التعليمية
    أ. د. فؤاد محمد موسى
شبكة الألوكة / حضارة الكلمة / اللغة .. والقلم / الوعي اللغوي
علامة باركود

المترجم الدبلوماسي

المترجم الدبلوماسي
أسامة طبش

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 23/9/2025 ميلادي - 30/3/1447 هجري

الزيارات: 955

حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعةأرسل إلى صديقتعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

المُترجم الدبلوماسي

 

إن الترجمة الدبلوماسية مُمتعة سواء كانت "فورية" أو "كتابية"؛ حيث تُفرض على "التَّرجُمان" أو "المترجم" تحدياتٌ هو مطالَب بتجاوزها، وهذه في حدِّ ذاتها خبرات مُهمَّة يكتسبها خلال مشواره.


1- ضرورة التمكُّن من اللغة؛ لأن أيَّ هفوة تتعلق باتفاقات ومعاهدات وخطابات بين الدول غير مُحبَّذة، والخطأ هنا يمكن أن يكون له أثرٌ في حدوث سوء فهم، فيتطور الأمر إلى نزاع بين دولتين، إذًا، الخطأ في الترجمة الدبلوماسية، أو أن تحتمل صياغتها أكثرَ من معنى، سيكون لذلك أثرٌ من الناحية القانونية سيَّما حينما نتحدث عن اتفاقات رسم الحدود مثلًا، فالمترجم مطالب بتحري الدقة في ترجمة كُلِّ مُصطلح وعبارة.


2- التمكُّن من الخلفية الثقافية للغة؛ فقد يحتوي الخطاب أو التصريح أو الحوار لفظًا مستمدًّا من "لهجةٍ محليةٍ"، ويُطرح الإشكال على "الترجمان"؛ لأنه قد لا يملك الوقت للرجوع وتصويب الهفوة، وفي بعض الأحيان، يتدخل المُتحدِّث مُقاطعًا هذا الترجمان، حيث يُصوِّب السياق الذي اعتمده، ونجد بعض المُتحدِّثين - رغم إتقانهم اللغة الأجنبية - يُؤثرون الحديث بلغتهم الوطنية، وهذا من قبيل الاعتزاز بها، واستعمال الترجمة كوسيطٍ في النقل إلى اللغة الأجنبية، ومن ثمَّ سَماع الخطاب المُترجَم أوَّلًا قبل تحضير الإجابة.


3- يُفضَّل الترجمة تُجاه "اللغة الأم"، فـ"الترجمان" أو "المترجم" أكثر دراية بمنظومتها النحوية وحاضنتها الثقافية؛ لذا تُركِّز "معاهد" الترجمة على تلقين "الترجمة الدبلوماسية" نحو "اللغة الأم" لهذا العامل بالذَّات؛ لتيسير التكوين على الطلبة باعتبار تمكُّنهم الجيِّد من لغتهم الأم، أو يتمُّ انتقاء هؤلاء الطلبة على أساس أن الأب والأم يُتقنان لغتين مختلفتين، وكُلُّ ذلك لضمان التمكُّن اللغوي والثقافي المُمتاز من اللغة، ومن ثَم الترجمة بشكلٍ سليمٍ.


هكذا، يتميز تخصص الترجمة الدبلوماسية بـ"الإبداع"، فاللغة راقية وفصيحة وسليمة، وتتضمَّن التناغم بين "المعنى" و"المبنى"، والهدف هو "النجاح" في الترجمة، وتركُ انطباع جيِّد بخُصوص الأسلوب المُوظَّف فيها.





حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعةأرسل إلى صديقتعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات

شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • لمسة المترجم
  • خصال المترجم
  • الفرق بين المترجم ومدرس اللغة الأجنبية
  • عمل المترجم
  • يوميات المترجم
  • المترجم الإنسان
  • الترجمة والمترجم والكتابة
  • الإعلام والمترجم وعلم الترجمة

مختارات من الشبكة

  • أفكار في "الترجمة الدبلوماسية"(مقالة - حضارة الكلمة)
  • شرح كتاب فضل الإسلام - باب فضل الإسلام: باب وجوب الدخول في الإسلام (مترجما للغة الإندونيسية)(مادة مرئية - مكتبة الألوكة)
  • شرح كتاب فضل الإسلام - الدرس الثاني: باب فضل الإسلام (ب) (مترجما للغة الإندونيسية)(مادة مرئية - مكتبة الألوكة)
  • شرح كتاب فضل الإسلام - الدرس الثاني: باب فضل الإسلام (أ) (مترجما للغة الإندونيسية)(مادة مرئية - مكتبة الألوكة)
  • شرح كتاب فضل الإسلام - الدرس الأول: مقدمة عن الكتاب (مترجما للغة الإندونيسية)(مادة مرئية - مكتبة الألوكة)
  • أوراق متساقطة falling leaves - مترجم للغة الإنجليزية (PDF)(كتاب - مكتبة الألوكة)
  • كيف تستقبل شهر رمضان (مترجما للغة الإندونيسية)(مادة مرئية - ملفات خاصة)
  • أخلاق المترجم(مقالة - حضارة الكلمة)
  • دور الترجمة في تعزيز العلاقات الدبلوماسية بين الدول(مقالة - حضارة الكلمة)
  • التمثيل الدبلوماسي زمن رسول الله صلى الله عليه وسلم(مقالة - آفاق الشريعة)

 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • قازان تحتضن منافسات قرآنية للفتيات في أربع فئات
  • خبراء يناقشون معايير تطوير جودة التعليم الإسلامي في ندوة بموسكو
  • مسابقة قرآنية لاكتشاف حافظات القرآن في تتارستان
  • مسلمو غورنيا بينيا يسعدون بمسجدهم الجديد بعد 10 أشهر من البناء
  • إفطار رمضاني يعزز ارتباط الشباب بالمسجد في ألكازار دي سان خوان
  • مسلمون جدد يجتمعون في إفطار رمضاني جنوب سيدني
  • مسابقة رمضانية في يايسي لتعريف الطلاب بسيرة النبي محمد
  • سلسلة محاضرات رمضان "المعرفة - منفعة عامة" تواصل فعالياتها في تيشان

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1447هـ / 2026م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 15/10/1447هـ - الساعة: 8:55
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب