• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | مواقع المشرفين   مواقع المشايخ والعلماء  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    قطوف من سيرة أبي الحسنين (خطبة)
    د. محمود بن أحمد الدوسري
  •  
    اتخاذ الأسباب اللازمة لاستقبال رمضان
    أ. د. عبدالله بن ضيف الله الرحيلي
  •  
    قطوف من سيرة ذي النورين (خطبة)
    د. محمود بن أحمد الدوسري
  •  
    والذي تولى كبره منهم له عذاب عظيم
    أ. د. فؤاد محمد موسى
  •  
    الزواج.. وتيسير.. وتكاليف
    الدكتور علي بن عبدالعزيز الشبل
  •  
    حديث: لا يحل لامرئ يؤمن بالله واليوم والآخر أن ...
    الشيخ عبدالقادر شيبة الحمد
  •  
    الاستبشار برمضان والسرور بقدومه
    أ. د. عبدالله بن ضيف الله الرحيلي
  •  
    جنة الخلد (9) الفرش والنمارق والسرر والأرائك
    الشيخ د. إبراهيم بن محمد الحقيل
  •  
    ذكريات شموع الروضة (11) أبو علي محمد بن عبدالله ...
    د. صغير بن محمد الصغير
  •  
    مشروعات وبرامج عامة ووسائل ينبغي العناية بها في ...
    أ. د. عبدالله بن ضيف الله الرحيلي
  •  
    شرح كتاب السنة لأبي بكر الخلال (رحمه الله) المجلس ...
    الدكتور علي بن عبدالعزيز الشبل
  •  
    ذكريات شموع الروضة (10) حين يوقظنا موت الأحبة
    د. صغير بن محمد الصغير
  •  
    أخلاق الصائم وسلوكه (PDF)
    أ. د. عبدالله بن ضيف الله الرحيلي
  •  
    الزانية والزاني
    أ. د. فؤاد محمد موسى
  •  
    من مقاصد الصلاة الاستراحة من أنكاد الدنيا
    الشيخ د. خالد بن عبدالرحمن الشايع
  •  
    حديث: طلاق الأمة تطليقتان، وعدتها حيضتان
    الشيخ عبدالقادر شيبة الحمد
شبكة الألوكة / حضارة الكلمة / اللغة .. والقلم / الوعي اللغوي
علامة باركود

حدائق الترجمة

حدائق الترجمة
أسامة طبش

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 20/8/2022 ميلادي - 23/1/1444 هجري

الزيارات: 3613

حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعةأرسل إلى صديقتعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

حدائقُ الترجمة

 

نصطحبكُم اليوم لحدائق الترجمة الغَنَّاء، لنُعرِّفكم بأمثلة عنها، ونمنحكم تفاصيل بخصوصها:

الترجمة الدبلوماسية: ارتأينا أن نبدأ بها؛ لأنها من أمتع الترجمات، وهي تنقسم إلى "كتابية" و"شفوية"، ولكل منها القدرات الخاصة بها، وأبرز ميزة فيها أنها تعتمد على المعرفة الجيدة بالثقافة، والتمكُّن من تقنيات الترجمة، وإمكانية التحرير بأريحية.


الترجمة القانونية: نقول عنها الترجمة القانونية أو الرسمية؛ حيث يضع المترجم خَتْمَهُ على الوثيقة؛ ليمنحها الصبغة الرسمية، وأهم ما تتميز به هو البساطة في الكتابة، والمباشرة في الأسلوب، والتحديد الشديد للمصطلحات، وتعلُّقها بصورة وثيقة بالعلوم القانونية.


الترجمة الأدبية: يميلُ أغلب الطلبة لهذه الترجمة؛ لأنها تمنحهم الحرية في التحرير، ولها خاصية الأثر المكافئ الذي نستشفه من خلال النص الهدف، وترتكز على الإبداع في الأسلوب، والعمق في المعنى، والتلاعب بالألفاظ والجُمَل في اللغة.


الترجمة الدينية: نقول عنها الترجمة الدينية أو تفسير معاني نصوص الدين، وهي حساسة جدًّا؛ لتعلُّقها بنصوص الدين الحنيف؛ ولهذا فإن التمكن من اللغة لازم، ومعرفة مفاهيم الدين ضرورية، والقدرة على ضبط النفس في الترجمة أساسية، ويتميز المترجم بالتقوى والصلاح والورع، وهذه سمات نابعة من متطلبات ترجمة هذه النصوص.


الترجمة الصحفية: تتميز لغة الصحافة ببساطتها، ويُراعي المترجم أسلوبَ الصحفي في الكتابة؛ لأن غايته إيصال الخبر في حيِّز زمني ضيِّق للقارئ؛ ولهذا فإن من خصائصها البساطة من حيث الأسلوب والوضوح في الأفكار، ومراعاة وصول الأخبار للقارئ المتلقِّي في أسرع وقت ممكن.


جُلْنا بكم في حدائق الترجمة الغَنَّاء، وهي حدائق حقًّا، فيها ما فيها من المعارف المتعلقة باللغة والتواصل، والثقافة والمعرفة، والمعلومة وإيصال الرسالة للقارئ.





حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعةأرسل إلى صديقتعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات

شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • الدقة في الترجمة
  • الترجمة الحرة
  • الترجمة العلمية
  • القاموس واللغة والترجمة
  • الترجمة الصحفية
  • مكتبة الترجمة

مختارات من الشبكة

  • مفهوم "الإبداع" في الترجمة(مقالة - حضارة الكلمة)
  • الترجمة بين اللمسة الفنية والنظرة العلمية(مقالة - حضارة الكلمة)
  • أفكار في "الترجمة الدبلوماسية"(مقالة - حضارة الكلمة)
  • أبرز آفاق الترجمة(مقالة - حضارة الكلمة)
  • الترجمة الأدبية (خصائصها وطرائقها ومميزاتها)(مقالة - حضارة الكلمة)
  • دور الترجمة في تعزيز العلاقات الدبلوماسية بين الدول(مقالة - حضارة الكلمة)
  • عملية الترجمة "الآلية" ووسائل الإعلام(مقالة - حضارة الكلمة)
  • مخطوطة حدائق الأزهار شرح مشارق الأنوار(مخطوط - مكتبة الألوكة)
  • مخطوطة حدائق الأزهار في شرح مشارق الأنوار (النسخة4)(مخطوط - مكتبة الألوكة)
  • حدائق الجنة(مقالة - آفاق الشريعة)

 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • أئمة بلغاريا يطورون مهاراتهم الدعوية ضمن الموسم السابع من «الإمام الفاعل»
  • حملة «تنظيف المساجد» تعود من جديد في تتارستان استعدادا لشهر رمضان
  • فعالية خيرية إسلامية لتعبئة آلاف الوجبات الغذائية في ولاية فرجينيا
  • فعاليات علمية للاستعداد لشهر رمضان في عاصمة الأرجنتين
  • تقدم أعمال بناء مشروع المركز الإسلامي في ماستيك - شيرلي بنيويورك
  • جهود إسلامية خيرية واسعة لدعم الأمن الغذائي وسط كنتاكي
  • مشروع تعليمي يهدف لتعزيز الوعي بالذكاء الاصطناعي والإعلام للطلاب المسلمين في البوسنة
  • موافقة رسمية على توسعة مسجد الفاروق بمدينة غلاسكو الأسكتلندية

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1447هـ / 2026م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 15/8/1447هـ - الساعة: 16:17
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب