• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | مواقع المشرفين   مواقع المشايخ والعلماء  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    رمضان.. فضائل وأحكام
    الدكتور علي بن عبدالعزيز الشبل
  •  
    علامات الاستفادة من رمضان
    أ. د. عبدالله بن ضيف الله الرحيلي
  •  
    المجالس العلمية:ح6: بم يجب صوم رمضان؟
    الشيخ أ. د. عرفة بن طنطاوي
  •  
    الرحمة في حياة الصائم
    أ. د. عبدالله بن ضيف الله الرحيلي
  •  
    أوصاف القرآن الكريم (18) {تقشعر منه جلود الذين ...
    الشيخ د. إبراهيم بن محمد الحقيل
  •  
    المجالس العلمية:ح5: حكم صوم رمضان
    الشيخ أ. د. عرفة بن طنطاوي
  •  
    الإيمان والاحتساب في حياة الصائم
    أ. د. عبدالله بن ضيف الله الرحيلي
  •  
    أم المؤمنين خديجة صديقة النساء (خطبة)
    د. محمود بن أحمد الدوسري
  •  
    (أرأيت من اتخذ إلهه هواه أفأنت تكون عليه وكيلا)
    أ. د. فؤاد محمد موسى
  •  
    المجالس العلمية: ح4: صفة قيام النبي صلى الله عليه ...
    الشيخ أ. د. عرفة بن طنطاوي
  •  
    السواك للصائم وفقه حديث خلوف فم الصائم
    أ. د. عبدالله بن ضيف الله الرحيلي
  •  
    العبادة وخلق العبادة
    أ. د. عبدالله بن ضيف الله الرحيلي
  •  
    عبد الله بن عباس حبر الأمة (خطبة)
    د. محمود بن أحمد الدوسري
  •  
    أحكام الصيام (PDF)
    د. عبدالعزيز بن سعد الدغيثر
  •  
    المجالس العلمية: ح3: فوائد الصيام (2)
    الشيخ أ. د. عرفة بن طنطاوي
  •  
    المجالس العلمية ح2: فوائد الصيام (1)
    الشيخ أ. د. عرفة بن طنطاوي
شبكة الألوكة / حضارة الكلمة / اللغة .. والقلم / فن الكتابة
علامة باركود

كيف تترجم نصا؟

أسامة طبش

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 3/5/2018 ميلادي - 17/8/1439 هجري

الزيارات: 10036

حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعةأرسل إلى صديقتعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

كيف تترجم نصًّا؟

 

سنحاول من خلال هذا الموضوع، عرض مبادئ مبسطة عن كيفية ترجمة نص، وهذا بالأخص بالنسبة للمبتدئين، الذين ولجوا ميدان الترجمة حديثاً.


تجدر الإشارة إلى أن المراحل التي سنوردها لاحقاً، تنطبق على النصوص ذات الطابع الأدبي أو تلك التي يهم فيها المعنى أكثر من المبنى، أما المساس بشكل النص والتغيير في أساليب اللغة فلا يهم، وليس له ذلك التأثير لمن أراد ترجمة نصه:

المرحلة الأولى: يجب قراءة النص قراءة متأنية مستفيضة مرة ومرتين وثلاثاً، حتى يتوضح المعنى بشكل جلي في ذهن المترجم، ويستبين المراد من الكلمات ويفهم السياقات التي وضعت فيها في جملها، ويستخلص الأحاسيس والانفعالات والآثار، التي يود صاحب النص إحداثها في قارئ نصه.


المرحلة الثانية: الترجمة الحرفية للنص، وهنا يقوم المترجم بالبحث عن المعنى السطحي للكلمات، دون التعمق فيه، ويترجم وفقاً لقواعد لغة النص المصدر، فلا يحدث أي تغيير على مستواها، كبدء الجملة بالاسم على سبيل المثال في اللغة الفرنسية، ولا يراعي الجمال على مستوى الأسلوب، فكل الذي يهمه النجاح في إيصال الرسالة كبداية، أما إحداث تغييرات على مستوى اللغة ذاتها أو إضافة وإنقاص الكلمات أو تنميق الأسلوب، فلا يتم أبداً في هذه المرحلة.


المرحلة الثالثة: تتم الترجمة على مستوى المعنى، حيث يرتكز المترجم على مضمون النص، فيزيح النص الأصلي من أمامه، ويتناول ترجمته التي قام بها، ويعاود تحرير أسلوبه من جديد، فيحدث تغييرات على مستوى قوانين اللغة، حتى تتلاءم مع القارئ الهدف، فمثلاً سأترجم إلى اللغة العربية، فأسعى إلى أن تكون ترجمتي محترمة لاستعمالاتها وما عرف عند العرب من سياقات، هذا حتى لا يحس القارئ بأن النص مترجم، وأنه توجد فيه غرابة في اللغة.


المرحلة الرابعة: يسعى المترجم إلى تجميل وتنميق الأسلوب، وهذا بغية إحداث الأثر المكافئ للنص الأصلي، فعندما قرأ المترجم النص في المرحلة الأولى، لا بد أنه استشعر الانفعالات الواردة فيه، وما يريد الكاتب إحداثه من أثر في القارئ، فالمترجم يسعى إلى إحداث الأثر نفسه، ويستعمل كل قدراته اللغوية وذكائه في فهم معنى النص والتلاعب بالكلمات والألفاظ، حتى تؤدي الدور المطلوب منها.


ما أسلفناه مبادئ بسيطة لمن أراد ترجمة نص ما، وكما وضحنا، فهي تنطبق على النصوص المبنية أساسا على المعنى، والتركيز عليه يفي بالغرض من الترجمة، أما النصوص التي يُحدث التغيير في شكلها أثراً على الهدف من الترجمة، فلا تنطبق عليها هذه المبادئ، بل يجب في تلك الحالة انتهاج نهج مغاير، لأن النص هو من يفرض علينا طريقة ترجمته، ووفقا للعوائق التي نواجهها فيه نقترح له الحلول، وهكذا تبنى النظريات والمقاربات الترجمية.





حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعةأرسل إلى صديقتعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات

شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • كيف تثق بنفسك وأنت تترجم؟
  • كيف تترجم نصا أدبيا؟

مختارات من الشبكة

  • "كيف حالك" في كلام الفصحاء(مقالة - حضارة الكلمة)
  • ترجمة الحجاج بن أرطأة وحكم روايته(مقالة - آفاق الشريعة)
  • أوراق متساقطة falling leaves - مترجم للغة الإنجليزية (PDF)(كتاب - مكتبة الألوكة)
  • كيف تختار المرأة زوجها وكيف يختارها؟(مقالة - آفاق الشريعة)
  • كيف تشتري كتابا محققا؟ وكيف تميز بين تحقيق وآخر إذا تعددت تحقيقات النص؟(كتاب - مكتبة الألوكة)
  • كيف أعرف نمط شخصية طفلي؟ وكيف أتعامل معها؟(مقالة - مجتمع وإصلاح)
  • كيف تبدأ الأمور وكيف ننجزها؟(مقالة - مجتمع وإصلاح)
  • كيف تنظر إلى ذاتك وكيف تزيد ثقتك بنفسك؟(مقالة - مجتمع وإصلاح)
  • السلوك المزعج للأولاد: كيف نفهمه؟ وكيف نعالجه؟ (3) صفات السن(مقالة - مجتمع وإصلاح)
  • السلوك المزعج للأولاد: كيف نفهمه؟ وكيف نعالجه؟ (2) الأساليب الخاطئة(مقالة - مجتمع وإصلاح)

 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
  • بنر
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • مشروع إنساني يدمج المكفوفين في برامج تعليمية وتأهيلية خلال رمضان
  • أكاديميون من روسيا وتتارستان يناقشون أحكام الصيام في ندوة علمية
  • مجالس قرآنية يومية لتعزيز الوعي الديني للمسلمين في أمريكا اللاتينية خلال شهر رمضان
  • برامج دينية وخيرية ومبادرات تطوعية تميز رمضان بمنطقة مترو ديترويت
  • كيغالي تشهد حفلا ضخما لتخريج 70 ألف حافظ وحافظة لكتاب الله
  • أكثر من 400 امرأة يشاركن في لقاء نسائي تمهيدي لرمضان بكرواتيا
  • استعدادات رمضانية تنطلق بندوة شبابية في أوسلو
  • مبادرة رمضانية في ميشيغان لإطعام الأسر المحتاجة

  • بنر
  • بنر
  • بنر
  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1447هـ / 2026م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 11/9/1447هـ - الساعة: 8:23
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب