• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | مواقع المشرفين   مواقع المشايخ والعلماء  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    قطوف من سيرة أبي الحسنين (خطبة)
    د. محمود بن أحمد الدوسري
  •  
    اتخاذ الأسباب اللازمة لاستقبال رمضان
    أ. د. عبدالله بن ضيف الله الرحيلي
  •  
    قطوف من سيرة ذي النورين (خطبة)
    د. محمود بن أحمد الدوسري
  •  
    والذي تولى كبره منهم له عذاب عظيم
    أ. د. فؤاد محمد موسى
  •  
    الزواج.. وتيسير.. وتكاليف
    الدكتور علي بن عبدالعزيز الشبل
  •  
    حديث: لا يحل لامرئ يؤمن بالله واليوم والآخر أن ...
    الشيخ عبدالقادر شيبة الحمد
  •  
    الاستبشار برمضان والسرور بقدومه
    أ. د. عبدالله بن ضيف الله الرحيلي
  •  
    جنة الخلد (9) الفرش والنمارق والسرر والأرائك
    الشيخ د. إبراهيم بن محمد الحقيل
  •  
    ذكريات شموع الروضة (11) أبو علي محمد بن عبدالله ...
    د. صغير بن محمد الصغير
  •  
    مشروعات وبرامج عامة ووسائل ينبغي العناية بها في ...
    أ. د. عبدالله بن ضيف الله الرحيلي
  •  
    شرح كتاب السنة لأبي بكر الخلال (رحمه الله) المجلس ...
    الدكتور علي بن عبدالعزيز الشبل
  •  
    ذكريات شموع الروضة (10) حين يوقظنا موت الأحبة
    د. صغير بن محمد الصغير
  •  
    أخلاق الصائم وسلوكه (PDF)
    أ. د. عبدالله بن ضيف الله الرحيلي
  •  
    الزانية والزاني
    أ. د. فؤاد محمد موسى
  •  
    من مقاصد الصلاة الاستراحة من أنكاد الدنيا
    الشيخ د. خالد بن عبدالرحمن الشايع
  •  
    حديث: طلاق الأمة تطليقتان، وعدتها حيضتان
    الشيخ عبدالقادر شيبة الحمد
شبكة الألوكة / حضارة الكلمة / اللغة .. والقلم / الوعي اللغوي
علامة باركود

الفيسبوكية واللغة العربية.. وجهاً لوجه

الفيسبوكية واللغة العربية.. وجهاً لوجه
علاء أوسي

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 22/2/2012 ميلادي - 30/3/1433 هجري

الزيارات: 26023

حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعةأرسل إلى صديقتعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

مصطلح جديد يخص لغتنا العربية طفا على سطح التهافت الكبير على مواقع التواصل الاجتماعي، فهناك من أطلق عليها اسم "الفرانكو آراب" وهناك من وصفها باللغة الفيسبوكية، والبعض لقبها بـ "العربــيزي".

 

تتميز هذه (اللغة) بوجود مصطلحات خاصة لا يعرفها إلا مستخدمو الشبكات الاجتماعية الدائمين، ويستخدمها الشباب العربي أثناء محادثاتهم عبر الإنترنت، فتحولت اللغة العربية إلى مزيج من لفظ عربي يكتب بأحرف لاتينية ورموز وأرقام، لتُشكل لغة جديدة بدأت تطالعنا يومياً أثناء التواصل عبر الشبكة العنكبوتية أو رسائل الجوال، فبات حرف الحاء مثلاً يكتب رقم "7"، والعين "3" فكلمة "حزين" تكتب "7zeen" وكلمة "سعيد" تكتب"s3ed"، واللغة العربية تكتب "All3’a al3rabih".. الخ.

 

تباينت آراء مستخدمي شبكات التواصل بين مؤيد لها ورافض، ومنهم من وقف موقف الوسط، موقع eSyria التقى بتاريخ 5/2/2012 مجموعة من رواد الإنترنت للحديث عن هذا الموضوع..

 

الآنسة "ميرنا الكايد" (طالبة في كلية الاقتصاد) قالت: «مكنت هذه اللغة من ظهور "لغة موازية" يستخدمها الشباب العربي في محادثاتهم عبر الإنترنت، وهي تهدد مصير اللغة العربية في الحياة اليومية لهؤلاء الشباب، وتلقي بظلال سلبية على ثقافة وسلوك الشباب العربي بشكل عام».

 

أما بالنسبة لمهندس المعلوماتية "رائد الأحمد" فالوضع مختلف؛ حيث قال: «إنَّ تأثير الإنترنت على مفردات اللغة المتداولة بين الشباب على مواقع الإنترنت والمدونات وغرف المحادثات ومواقع التواصل الاجتماعي - موجود وبشكل واضح، ويعود ذلك لطبيعة الشبكة العنكبوتية كوسيلة اتصال سريعة الإيقاع، قد واكبتها محاولات لفرض عدد من المفردات السريعة والمختصرة للتعامل بين الشباب، أو أنَّ الضرورة فرضت نفسها، كعدم وجود لوحة مفاتيح تمكن المستخدم من الكتابة باللغة العربية لدى البعض، وأخص بالذكر الشباب العربي في بلاد الاغتراب».

 

مدرِّسة اللغة العربية "غفران الأخرس" كان لها موقف حازم منها، ووصفت هذه الظاهرة بقولها: «إنها ظاهرة شاذة، وهي انهزامية محضة، لا تعبر سوى عن نفسية مهزوزة غير معتدَّة بنفسها وغير واثقة، تحاول التعلق بظواهر هشة، ظناً ممن يستخدمها بأن المتحضر هو الذي يتحدث العامية مدرجاً فيها كلمات إنجليزية، أو المتحضِّر هو الذي يكتب العربية بحروف لاتينية».

 

وفيما يتعلق بدور المدارس قالت المدرّسة "غفران": «تلعب المدارس دوراً كبيراً في تعليم اللغة، ويركز حالياً بشكل كبير على تعليم اللغات الأجنبية والتي أحدثت صراعاً واضحاً مع اللغة العربية، نتج عنه عزوف أفراد الجيل عن لغتنا، بل اتخاذ مواقف سلبية تجاهها، تتمثّل في تضخيم حاجز الصعوبة في تعلمها، ناهيك عن ضعف الطالب بالعربية نتيجة تدريس بعض المدارس المنهاج كاملاً باللغات الأجنبية».

 

وتحدث مدرس التاريخ "إلياس شاكر" عن تاريخ هذه الظاهر بقوله: «من الملاحظ أنَّ الحملات الداعية إلى الكتابة بالعامية والخط اللاتيني بدأت منذ نهاية القرن التاسع عشر فيٍ وقت كانت تعاني الدولة العربية من ضعف وشتات، وكانت الدول الغربية تسعى لاقتسام تركتها ومحاربة اللغة العربية على وجه الخصوص دليل قوتها، لما للغة العربية من مميزات يدركها جيداً علماء اللغة بداية من صوتياتها الجميلة وبلاغتها وإيجازها وتفوقها على غيرها من اللغات، إضافة لعامل ظهر بصورة بارزة في العصر الحديث وهو القوة العلمية التي تمتلكها بعض الدول الأجنبية الغربية والشرقية، فأصبحت مصدِّرة للغتها عن طريق تقدُّمها العلمي، وهناك أيضاً عوامل داخلية من فعل أبناء اللغة العربية، كالتعليم، تعليم اللغة الأجنبية، والتعليم باللغات الأجنبية، سوق العمل، الإعلام...، وما نتج عن هذه العوامل مجتمعة من صراع لغوي، وضعف الاعتزاز، إضافة لهجرة العقول ما أدى لتلاشي الهوية».

 

وأوضحت الكاتبة "إيلين الخوري" أسباب انتشار هذه الظاهرة بين شبابنا، وقالت: «إنَّ واقع شبابنا اليوم وابتعاده عن المشاركة في قضايا المجتمع بشكلٍ فاعل، أصبح لا يُبشر بالخير على الإطلاق، خاصةً في مجتمعنا العربي، الذي يبتعد فيه الشباب عن الأنشطة السياسية والاجتماعية، نتيجة التأثر بالإعلام الخارجي».

 

وعَزَت الكاتبة لجوء الشباب إلى استخدام لغة خاصة بهم أثناء استخدامهم للإنترنت لوجود شعور بالاغتراب لديهم، يدفعهم للتمرد على النظام الاجتماعي، وتكوين عالمهم الخاص بعيداً عن قيود الآباء، وقالت: «إنهم يؤلِّفون هذه اللغة كقناع في مواجهة الآخرين».

 

ووصفها الدكتور "مروان محاسني" رئيس مجمع اللغة العربية «بالعربية المشوهة»، التي تستعمل في المراسلات، وخاصة في مراسلات سطحية لا علاقة لها بالثقافة، وإنما عبارة عن تبادل آراء وكلام من باب المزاح في أغلب الأحيان، وقال عنها: «إنها لغة عجيبة، على اعتبار أنها تستعمل حروفاً ليست بالعربية، ونظراً لأن اللغات الأجنبية تخلو من بعض الأصوات الموجودة في العربية، ولذلك وقعوا في حيرة: كيف يعبرون عن الحاء، والقاف، والضاد والعين مثلاً؟».

وتابع الدكتور "محاسني" قائلاً: «هي أسلوب الناس البسطاء، الذين لا يريدون أن يشعروا بانتمائهم للغة ذات تاريخ وأمجاد وحقائق في العلوم والأدب والشعر، هذه اللغة لا يجوز أن تمسخ، وأن ننقلها إلى حروف لا تمت لها بصلة».

 

وعن مدى تأثير ظاهرة "العربـــيزي" على اللغة العربية قال الدكتور "محاسني": «إنَّ هذه اللغات المصطنعة لا يمكن أن تؤثر على اللغة العربية أبداً لأنَّها لا تنقل فكراً أو ثقافة ولا تنقل تاريخاً ولا تنقل أي شيء، بل هي عبارة عن كلام بين أفراد يجمعون على نفس الاصطلاح، لكن هذا لا يجعل منها لغة تنازع اللغة العربية في مواقعها وقيمتها وعمقها، وإمكانياتها على التعبير فما يمكن التعبير عنه باللغة العربية بكلمات قليلة، بما يسمى المجاز مثلاً، حين نستعمل كلمة بمعنيين، هذا غير موجود في اللغات الأخرى بهذه الدقة، ولا بتلك الصلة مع التاريخ القديم للأدب العربي واللغة العربية».

 

وأوضح الدكتور "محاسني" أنَّ مجمع اللغة العربية لا يتعرض لهذه الظواهر؛ لأنها لا تدخل في سياق اللغات.

 

وحول الوقاية من هذه الظواهر في حال اعتبرت سلبية قالت الكاتبة "إيلين الخوري": «يجب على شبابنا الانتباه إلى كل هذا الغزو الفكري والثقافي، ويجب على المجتمع متمثلاً في الأسرة والمؤسسات التعليمية مراقبة أجيال المستقبل، فالإنترنت أصبح كالبحر المتلاطم الأمواج، ومن واجب المجتمع أن يوفر للشباب أطواق النجاة لكل ما هو على وشك الغرق، فلقد دخل الإنترنت إلى المجتمع، وأصبح واقعًا ماديًّا ملموسًا لا يمكن إغفاله، ومن واجبنا كأفراد ومجموعات مثقفة أن نستغل كل موارده المفيدة لتقدمنا ورقينا.. وأن نحاول تسخير هذا المفيد للوقوف به كدرع يقي مجتمعنا من أمواج الظلام الكاسح».

 

وتابعت الخوري قائلة: «يجب تكثيف الجهود للنهوض بالشباب من الضياع وإفلاس القيم الأخلاقية وتدمير لغتنا العربية عبثاً، بتحويل هذه الطاقات والإمكانات إلى طاقات إيجابية تبني المجتمع وتسير به إلى ضفة المستقبل الواعد».

 

المصدر

(موقع esyria - الاثنين 13/2/2012)





حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعةأرسل إلى صديقتعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات

شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • صديقة الفيسبوك (قصة قصيرة)
  • الفيسبوك في الحياة الاجتماعية العربية "الشباب نموذجا"
  • مخالفات شرعية للصفحات الدعوية على الفيسبوك
  • من مساوئ الفيس بوك
  • طفولتي الفيسبوكية (1)
  • بنت فيسبوكية
  • يوم من دون الفيسبوك!
  • اللغة العربية.. وضرورات صيانتها من المسخ والتشويه

مختارات من الشبكة

  • القرآن واللغة العربية والحفاظ على الهوية(مقالة - آفاق الشريعة)
  • قازان تحتضن أكبر مسابقة دولية للعلوم الإسلامية واللغة العربية في روسيا(مقالة - المسلمون في العالم)
  • اللغة العربية: الأصالة والتحديات؟!(مقالة - موقع د. زيد بن محمد الرماني)
  • اللغة العربية في بنغلاديش: جهود العلماء في النشر والتعليم والترجمة والتأليف(مقالة - حضارة الكلمة)
  • عناية الحكام والمسؤولين باللغة العربية منذ فجر الإسلام وحتى العصر الحاضر (WORD)(كتاب - مكتبة الألوكة)
  • اللغة العربية لغة علم(مقالة - حضارة الكلمة)
  • اللغة العربية العامة بين الرغبة والنفور(مقالة - حضارة الكلمة)
  • أثر قواعد اللغة العربية في القرارات الإدارية(مقالة - حضارة الكلمة)
  • التوكيد في اللغة العربية(مقالة - حضارة الكلمة)
  • اللسانيات الهندسية(مقالة - حضارة الكلمة)

 


تعليقات الزوار
1- متى كنا عرب؟
بداوي - الجزائر 16/04/2012 02:52 PM

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته .
لقد أعجبني مقالكم و أضم صوتي إليكم . اليوم أصبح العرب تبعا أكثر من أي و قت آخر. المهم هو أن اللغة العربية محفوظة في السطور أما في الصدور فهي غثاء كزبد البحر. مواطنون كنا أو مسؤولون لا نحترم هويتنا اللغوية. فكيف نطلب من الشباب أن يأتي بشيئ جديد. لغة س.م.س. و الدردشة هي تعبير على مدى الاستهزاء باللغة العربية . ومن خلال تطلعي للأنترنت فيمكن أن أجزم أن الشباب لا يعرف الكتابة باللغة العربية ولا حتى باللغة الأجنبية . لا لشيئ إلا أنه يخاف من طول الجمل والكلمات والأخطاء الاملائية والنحوية وغيرها.
يبحث عن المهم و هو سرعة التواصل لا غير . وأنا قد جربت عدد من الأشخاص أغلبهم من الإناث لا يردن الكتابة بالخط العربي. حتى الضحكة أصبحت رمز لللشات هههههههههههه.hhhhhhhhhhhhhhh. أما لا النافية فتكتب nnnnn الحرف ق . 9 .كلمة أقصد a9sid. و هذه الخاصية لا تخص العربية فقط فقد وجدتها في مواقع أجنبية فعو كتابة كلمة حسن باللغة الفرنسية أكتب B1 . و كلمة إلى باللغة الانجليزية for. تكتب 4. و هكذا . الظاهرة ظاهرة علمية و الله هي من جهة جيدة بالنسبة للتواصل بين العالمي . لكن لها انعكاس بعيد المدى ليس على اللغة بحد ذاتها لكن على الشاب المستخدم.
و شكرا لكم

1 

أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • أئمة بلغاريا يطورون مهاراتهم الدعوية ضمن الموسم السابع من «الإمام الفاعل»
  • حملة «تنظيف المساجد» تعود من جديد في تتارستان استعدادا لشهر رمضان
  • فعالية خيرية إسلامية لتعبئة آلاف الوجبات الغذائية في ولاية فرجينيا
  • فعاليات علمية للاستعداد لشهر رمضان في عاصمة الأرجنتين
  • تقدم أعمال بناء مشروع المركز الإسلامي في ماستيك - شيرلي بنيويورك
  • جهود إسلامية خيرية واسعة لدعم الأمن الغذائي وسط كنتاكي
  • مشروع تعليمي يهدف لتعزيز الوعي بالذكاء الاصطناعي والإعلام للطلاب المسلمين في البوسنة
  • موافقة رسمية على توسعة مسجد الفاروق بمدينة غلاسكو الأسكتلندية

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1447هـ / 2026م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 15/8/1447هـ - الساعة: 16:25
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب