• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | مواقع المشرفين   مواقع المشايخ والعلماء  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    قطوف من سيرة أبي الحسنين (خطبة)
    د. محمود بن أحمد الدوسري
  •  
    اتخاذ الأسباب اللازمة لاستقبال رمضان
    أ. د. عبدالله بن ضيف الله الرحيلي
  •  
    قطوف من سيرة ذي النورين (خطبة)
    د. محمود بن أحمد الدوسري
  •  
    والذي تولى كبره منهم له عذاب عظيم
    أ. د. فؤاد محمد موسى
  •  
    الزواج.. وتيسير.. وتكاليف
    الدكتور علي بن عبدالعزيز الشبل
  •  
    حديث: لا يحل لامرئ يؤمن بالله واليوم والآخر أن ...
    الشيخ عبدالقادر شيبة الحمد
  •  
    الاستبشار برمضان والسرور بقدومه
    أ. د. عبدالله بن ضيف الله الرحيلي
  •  
    جنة الخلد (9) الفرش والنمارق والسرر والأرائك
    الشيخ د. إبراهيم بن محمد الحقيل
  •  
    ذكريات شموع الروضة (11) أبو علي محمد بن عبدالله ...
    د. صغير بن محمد الصغير
  •  
    مشروعات وبرامج عامة ووسائل ينبغي العناية بها في ...
    أ. د. عبدالله بن ضيف الله الرحيلي
  •  
    شرح كتاب السنة لأبي بكر الخلال (رحمه الله) المجلس ...
    الدكتور علي بن عبدالعزيز الشبل
  •  
    ذكريات شموع الروضة (10) حين يوقظنا موت الأحبة
    د. صغير بن محمد الصغير
  •  
    أخلاق الصائم وسلوكه (PDF)
    أ. د. عبدالله بن ضيف الله الرحيلي
  •  
    الزانية والزاني
    أ. د. فؤاد محمد موسى
  •  
    من مقاصد الصلاة الاستراحة من أنكاد الدنيا
    الشيخ د. خالد بن عبدالرحمن الشايع
  •  
    حديث: طلاق الأمة تطليقتان، وعدتها حيضتان
    الشيخ عبدالقادر شيبة الحمد
شبكة الألوكة / حضارة الكلمة / اللغة .. والقلم / الوعي اللغوي
علامة باركود

الترجمة الأدبية (خصائصها وطرائقها ومميزاتها)

الترجمة الأدبية (خصائصها وطرائقها ومميزاتها)
أسامة طبش

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 29/11/2025 ميلادي - 9/6/1447 هجري

الزيارات: 632

حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعةأرسل إلى صديقتعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

الترجمة الأدبية (خصائصها وطرائقها ومميزاتها)

 

نناقش في هذا الموضوع مسألة "الأمانة" في "الترجمة الأدبية"، ونطرح التساؤلين الآتيين: هل يلتزم المترجم بالأمانة تجاه معنى النص أو لغته، أم يوازن بينهما حتى لا يغلب أحد الجانبين على الآخر؟


لو نطالع بعض المؤلفات الأدبية، وهي في الواقع ترجمات لنصوص أجنبية، وكأن الأديب هنا مبدع فيها، وكأنه يتملك ذاك النص، ويستحوذ على مضامينه، ويُعيد تأليفه من جديد، وهذا ما يدفع بنا لأن نطرح التساؤل الثالث الآتي: هل المترجم أمينٌ باتباعه سبيل "الإبداع" في الترجمة؟


تتفرع الأمانة في الترجمة الأدبية إلى جانبين مهمين:

1- أمانة لرسالة النص.

2- أمانة لشكله.

وإذا غلَّبنا - على سبيل المثال - الأمانةَ لرسالة النص، فإنه بإمكان هذا المترجم إحداث الأثر المكافئ في القارئ المتلقي بسهولة، وهذا بالضبط ما هو مطلوب في الترجمة الأدبية؛ أي: "إحراز إعجاب القارئ بالنص الذي بين يديه، وإقناعه بكونه مؤلفًا أصيلًا كُتب للوهلة الأولى".


لا بد أن نشير في هذا السياق لمسألة الإبداع في الترجمة الأدبية؛ حيث تجبرنا أساسياته برسمنا مترجمين في المجال الأدبي على توظيف المحسنات البديعية، والصور البيانية، والحفاظ على العمق اللازم في النص المصدر، فيُنقل المعنى الخفيُّ لهذا النص، ويُحفظ غموضه الذي نستشفه بين ثنايا أسطره.


والفكرة أننا في الترجمة الأدبية حتى نُحرز الإبداع، ونحفظ الجانب الجمالي للغة الهدف، وننقل رسالة النص المصدر بنجاح ومهارة لغوية فائقة نتمكن منها، فنحن في حاجة إلى نوع من الحرية، والتخلص من قيود قد تكون هامشيةً للغة المصدر، وتحضرني مقولة رائعة: "الفكرة صيد والكتابة قيد"، والقيد أن تنقل إلينا اللغةُ المعنى دون أن تحدَّ منه، إذا كان فيه توسُّع يوضح مضمونه للقارئ.


لهذا يشكك بعض المنظرين؛ إن كانت الترجمة في المجال الأدبي ترجمة فعلًا، أم هي إعادة تأليف النص وكأن هذا النص دوِّن للمرة الأولى؟ حيث يتضمن أحاسيسَ ومشاعرَ وانفعالاتٍ، وحين نقيدها بالجانب اللغوي، فقد يغيب الجانب الجمالي للنص، ثم إننا في المثل الإيطالي الشهير، نصرح بصورة مباشرة بـ "أن الترجمة تجاوز للجوانب المعنوية للنص الأصلي أي مضمونه"، فللمترجم التصرف في معناه في المجال الأدبي، غير أن ذلك يجري دون وعي منه بتوظيفه للإبداع.


نستنتجمن خلال ما أدلينا به أن النص الأدبيَّ يتميز بالمميزات الآتية:

1- حرية إلى حدٍّ ما في النقل من اللغة المصدر إلى اللغة الهدف.


2- الأمانة تجاه رسالة النص المصدر، مع التصرف في نقل شكله الذي لا يؤثر في معناه.


3- التمتع بالمهارة اللغوية الفائقة في المجال الأدبي، بغرض إحداث الأثر المكافئ في القارئ متلقي النص الهدف.


4- العناية باللغة، وحفظ خصائصها لإبهار القارئ، فالأمر يتعلق بالمجال الأدبي، ولغته الفصيحة والرصينة والجميلة.





حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعةأرسل إلى صديقتعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات

شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • الترجمة العلمية
  • الترجمة الصحفية
  • الترجمة الإبداعية والمتخصصة
  • الترجمة الإعلامية الدولية
  • مفاتيح الترجمة الأساسية

مختارات من الشبكة

  • أبرز آفاق الترجمة(مقالة - حضارة الكلمة)
  • مفهوم "الإبداع" في الترجمة(مقالة - حضارة الكلمة)
  • الترجمة بين اللمسة الفنية والنظرة العلمية(مقالة - حضارة الكلمة)
  • أفكار في "الترجمة الدبلوماسية"(مقالة - حضارة الكلمة)
  • الروح الأدبية والمعالم الإنسانية(مقالة - آفاق الشريعة)
  • عشرون وصية في الكتابة الأدبية (4)(مقالة - حضارة الكلمة)
  • عشرون وصية في الكتابة الأدبية (3)(مقالة - حضارة الكلمة)
  • عشرون وصية في الكتابة الأدبية (2)(مقالة - حضارة الكلمة)
  • عشرون وصية في الكتابة الأدبية (1)(مقالة - حضارة الكلمة)
  • بدايات النهضة الأدبية في مصر وأهم عوامل ازدهارها(مقالة - حضارة الكلمة)

 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • أئمة بلغاريا يطورون مهاراتهم الدعوية ضمن الموسم السابع من «الإمام الفاعل»
  • حملة «تنظيف المساجد» تعود من جديد في تتارستان استعدادا لشهر رمضان
  • فعالية خيرية إسلامية لتعبئة آلاف الوجبات الغذائية في ولاية فرجينيا
  • فعاليات علمية للاستعداد لشهر رمضان في عاصمة الأرجنتين
  • تقدم أعمال بناء مشروع المركز الإسلامي في ماستيك - شيرلي بنيويورك
  • جهود إسلامية خيرية واسعة لدعم الأمن الغذائي وسط كنتاكي
  • مشروع تعليمي يهدف لتعزيز الوعي بالذكاء الاصطناعي والإعلام للطلاب المسلمين في البوسنة
  • موافقة رسمية على توسعة مسجد الفاروق بمدينة غلاسكو الأسكتلندية

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1447هـ / 2026م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 15/8/1447هـ - الساعة: 16:17
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب