• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | مواقع المشرفين   مواقع المشايخ والعلماء  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    خطبة حقوق العمال
    الدكتور علي بن عبدالعزيز الشبل
  •  
    فكر التواصل: وقفات في النظرة إلى الفكر والمفكرين
    أ. د. علي بن إبراهيم النملة
  •  
    ضوابط فهم أحاديث الفتن وأشراط الساعة (خطبة)
    د. محمود بن أحمد الدوسري
  •  
    قراءات اقتصادية (78) لماذا تفشل الأمم
    د. زيد بن محمد الرماني
  •  
    الرؤى والأحلام (2) أنواع الرؤى
    الشيخ د. إبراهيم بن محمد الحقيل
  •  
    من أحكام شهر شوال
    د. عبدالعزيز بن سعد الدغيثر
  •  
    ثبوت النسخ بالكتاب والسنة والإجماع
    الشيخ أ. د. عرفة بن طنطاوي
  •  
    شرح كتاب السنة لأبي بكر الخلال (رحمه الله) المجلس ...
    الدكتور علي بن عبدالعزيز الشبل
  •  
    الآثار الفقهية والقانونية لتبرج النساء في اللباس
    د. عبدالعزيز بن سعد الدغيثر
  •  
    ثمرات الإيمان بأشراط الساعة (خطبة)
    د. محمود بن أحمد الدوسري
  •  
    ﴿ يا أيها الذين آمنوا إن كثيرا من الأحبار ...
    أ. د. فؤاد محمد موسى
  •  
    ذكريات شموع الروضة (12) آثار الراحلين: صفحات من ...
    د. صغير بن محمد الصغير
  •  
    منهجية فقه الأحاديث النبوية في ضوء قاعدة استصحاب ...
    أ. د. عبدالله بن ضيف الله الرحيلي
  •  
    {إياك نعبد وإياك نستعين}
    الشيخ أ. د. عرفة بن طنطاوي
  •  
    تأثر العرب
    أ. د. علي بن إبراهيم النملة
  •  
    سورة براءة ومناهجنا التعليمية
    أ. د. فؤاد محمد موسى
شبكة الألوكة / حضارة الكلمة / اللغة .. والقلم / الوعي اللغوي
علامة باركود

الإعلام والترجمة

الإعلام والترجمة
أسامة طبش

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 5/10/2024 ميلادي - 1/4/1446 هجري

الزيارات: 1585

حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعةأرسل إلى صديقتعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

الإعلام والترجمة

 

إن الهدف من وسائل الإعلام نقل "الرسالة الإعلامية" للمتلقِّين، قُرَّاءً للجرائد كانوا أو مستمعين للإذاعات أو مشاهدين للقنوات التلفزيونية، وهذا النوع من التواصل يتماهى مع دور الترجمة، بتَوجيهها لرسائلها المتنوعة المجالات إلى المتلقين وضَمان التواصل الناجح معهم.


تتوجَّه "الرسالة الإعلامية" بخطابها لجمهور عريض، ولها فنيَّاتها وتقنياتها وأدواتها، ويُمثِّل ذلك أرضية خصبة للمترجمين لمُمارسة "فعل" الترجمة، والتعامل مع "التخصُّص الإعلامي" وتوسيع انتشار رسائله باللُّغات المختلفة.


ثمَّ إن للغة الإعلامية أنماطَها الخاصة، من انسيابية وسلاسة في الخطاب، وأحيانًا بساطة في الأسلوب، ولمَّا يتعرض المترجم إلى ترجمتها، لا سيَّما إلى لغتنا العربية، فإن لذلك أثرًا في إثراء "معجم" اللغة والحِفاظ على فصاحتها.


لا نُنكر أن للإعلام رسالةً يؤديها في عصرنا الحالي، وأصبح المتابعون يقتفون أثرَ الحدث دقيقةً بدقيقةٍ، ويَصل الخبر وتُوظَّف اللغة الملائمة، فيَمنحنا ذلك ألفاظًا جديدةً وسياقات متنوعة.


إن اللغة الإعلامية جديرة بالاهتمام، للحركة الدائمة التي تعرفها وأنماطها في الصياغة، "شفاهةً" و"كتابةً"، ويتقمَّص المترجم "دَور" الإعلامي ويحملُ الخبر لمتابعه، فَيُوصِلَهُ بدقة، قارئًا كان أو مستمعًا أو مشاهدًا.


تُثري الترجمة رصيد معجم اللغة العربية، وتزخرُ لغة الإعلام بالمصطلحات الجديدة، والتركيز عليها من المترجمين وحتَّى اللغويين أصحابِ الخبرة، يُقدِّم خدمةً جمَّة للغة العربية، مع مراعاة سلامة قواعد اللغة النحوية والحِفاظ على فصاحتها والسليقة العربية الأصيلة في التعبير.


نقولُ على الدَّوام أن "المترجم" و"الإعلامي" وجهان لعملة واحدة، وكلاهما يؤثر في اللغة العربية، وكلاهما يُجدِّد في ألفاظها الموظفة تبعًا لسِياقاتها المتنوعة، وكلاهما أيضًا يُسهم في تطوير منظومتها النحوية، والسَّعي لأن تكون مسايرة لعصرها على مستوى "النُّطق" و"الكِتابة".





حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعةأرسل إلى صديقتعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات

شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • اللغة العربية والترجمة
  • المترجم خائن والترجمة خيانة
  • القاموس واللغة والترجمة
  • الوسائل التكنولوجية الحديثة والترجمة
  • فعالية وسائل الإعلام والترجمة
  • الإعلام المرئي والمسموع والمقروء وعملية الترجمة

مختارات من الشبكة

  • عملية الترجمة "الآلية" ووسائل الإعلام(مقالة - حضارة الكلمة)
  • الترجمة بين اللمسة الفنية والنظرة العلمية(مقالة - حضارة الكلمة)
  • علم الترجمة (إشارات)(مقالة - حضارة الكلمة)
  • مفهوم "الإبداع" في الترجمة(مقالة - حضارة الكلمة)
  • اللغة العربية في بنغلاديش: جهود العلماء في النشر والتعليم والترجمة والتأليف(مقالة - حضارة الكلمة)
  • أفكار في "الترجمة الدبلوماسية"(مقالة - حضارة الكلمة)
  • مخطوطة الإعلام شرح ما أشكل في البخاري على الأفهام (ج 1)(مخطوط - مكتبة الألوكة)
  • مخطوطة الإعلام شرح ما أشكل في البخاري على الأفهام (ج 2)(مخطوط - مكتبة الألوكة)
  • أهمية التمييز بين الأعلام المتشابهة في التراث الإسلامي: دراسة منهجية في رفع الاشتباه وصيانة العلم من الخلط(مقالة - آفاق الشريعة)
  • وسائل صناعة الكراهية بين الثقافات: الاستشراق الصحفي(مقالة - موقع د. علي بن إبراهيم النملة)

 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • قازان تحتضن منافسات قرآنية للفتيات في أربع فئات
  • خبراء يناقشون معايير تطوير جودة التعليم الإسلامي في ندوة بموسكو
  • مسابقة قرآنية لاكتشاف حافظات القرآن في تتارستان
  • مسلمو غورنيا بينيا يسعدون بمسجدهم الجديد بعد 10 أشهر من البناء
  • إفطار رمضاني يعزز ارتباط الشباب بالمسجد في ألكازار دي سان خوان
  • مسلمون جدد يجتمعون في إفطار رمضاني جنوب سيدني
  • مسابقة رمضانية في يايسي لتعريف الطلاب بسيرة النبي محمد
  • سلسلة محاضرات رمضان "المعرفة - منفعة عامة" تواصل فعالياتها في تيشان

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1447هـ / 2026م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 14/10/1447هـ - الساعة: 14:2
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب