• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | مواقع المشرفين   مواقع المشايخ والعلماء  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    دعاوى المستشرقين
    أ. د. علي بن إبراهيم النملة
  •  
    بيان فساد اليهود ضرورة عالمية وعقيدة إسلامية
    أ. د. فؤاد محمد موسى
  •  
    حديث: يا رسول الله، إن ابنتي مات عنها زوجها وقد ...
    الشيخ عبدالقادر شيبة الحمد
  •  
    من أحكام المصافحة (خطبة)
    الشيخ د. إبراهيم بن محمد الحقيل
  •  
    شرح حديث المتشبع بما لم يعط كلابس ثوبي زور (خطبة)
    الشيخ عبدالرحمن بن سعد الشثري
  •  
    عقوبة من أساء بين الشريعة والافتراء (خطبة)
    د. محمود بن أحمد الدوسري
  •  
    كيف تنطلق نهضة الاقتصاد الإسلامي في المجتمعات؟!
    د. زيد بن محمد الرماني
  •  
    شرح كتاب السنة لأبي بكر الخلال (رحمه الله) المجلس ...
    الدكتور علي بن عبدالعزيز الشبل
  •  
    الوصاية بالنساء في ضوء الكتاب والسنة (خطبة)
    الشيخ عبدالرحمن بن سعد الشثري
  •  
    من ستر مسلما ستره الله في الدنيا والآخرة (خطبة)
    د. محمود بن أحمد الدوسري
  •  
    الاستسقاء: أصله.. وأنواعه
    الدكتور علي بن عبدالعزيز الشبل
  •  
    قراءات اقتصادية (72) من قام بطهي عشاء آدم سميث: ...
    د. زيد بن محمد الرماني
  •  
    خطبة بعدما حجوا وضحوا
    الدكتور علي بن عبدالعزيز الشبل
  •  
    الامتداد الحضاري
    أ. د. علي بن إبراهيم النملة
  •  
    فاحشة قوم لوط عليه السلام (6) التحول الجنسي
    الشيخ د. إبراهيم بن محمد الحقيل
  •  
    ورزق ربك خير وأبقى (خطبة)
    د. محمود بن أحمد الدوسري
شبكة الألوكة / حضارة الكلمة / اللغة .. والقلم / الوعي اللغوي
علامة باركود

الشغف بمجال الترجمة

الشغف بمجال الترجمة
أسامة طبش

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 2/7/2024 ميلادي - 26/12/1445 هجري

الزيارات: 1146

 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

الشَّغف بمجال الترجمة

 

تتعمق الترجمة في مكنونات اللغة، ولا تتوقف عند حدودها؛ بل تتناول ما تنقله من "ثقافة" و"معرفة" و"أفكار" إلى المتلقين، فصحيحٌ أن المترجم يقوم بترجمة النص، ويبحث عن مكافآت المصطلحات، ويوافق قدر المستطاع بين أسلوب اللغة المنقول منها وأسلوب اللغة المنقول إليها، إنما الترجمة تقودنا لتخصصات أخرى مثرية، منها: القانون والطب والاقتصاد، والأدب والعلوم الدبلوماسية، والعلوم المعرفية والتجريبية، والاجتماع والوسائل التكنولوجية الحديثة، والقراءة فيها تمدُّ المترجم بالمعارف العامة عن هذه التخصصات، وهذا مهم، وكذلك تمنحه فكرة عن الكيفية التي سيُترجم بها النص الذي بين يديه، وتَمتين لغته بالمصطلحات اللازمة، فمن خلال تصفُّح مضامين هذه الميادين، يُثري المترجم مخزونه اللغوي بالمصطلحات.


ثمَّ إنَّ عمل المترجم يتطلب الهدوء التامَّ والتركيز الكبير، ولنضرب مثالًا بـ"الترجمة الأدبية" التي يَشْغَفُ بها كثيرٌ من "طلبة" الترجمة، فهي تتطلب تسخير الوقت الكافي، وتنقيح اللغة ورفع مستوى الأسلوب، ونقل الأثرِ المكافئ، والحِفاظ على مشاعر النص المصدر، وتحتاج الترجمة إلى قراءة ما دوَّنته الأنامل عديد المرات، للتأكد من تناغم الفقرات وسلاسة الأسلوب والتعبير بدقة عن مضمون ما ترجمناه.


للمترجم علاقة وطيدة بالقواميس، وأتذكَّر أنه في بدايات تعلُّقنا بالترجمة، كنا نأخذ بين أيدينا مقتطفًا من "الصحافة" ونُترجم الكلمات الأساسية في المقال من اللغة الفرنسية إلى اللغة العربية، وبعدها نبحثُ عن سِياقاتها بالضبط باللغة الفرنسية، ومَثَّلَ هذا بالنسبة إلينا نموذجًا واضحًا عن التناظر بين "نصَّين"، والتمعُّن في المصطلحات ومَحمولاتها الثقافية والمعرفية، بل حتَّى النصوص "الطبية" في الصحافة، كانت مثرية إلى حدٍّ بعيد، من خلال منح زخمٍ معرفيٍّ في تخصص "الطب"، من: حُقنة، خلايا، دورة دموية، دماغ وغيرها من المصطلحات، وهذا كان أكثرَ ما يجذبُ إلى الترجمة.


الترجمة لم تعد تقتصر على مجرد تخصص يُدْرَسُ بالجامعة، فهي علمٌ قائم بذاته، تارة يتعلَّق باللسانيات، وتارة أخرى ينفصل عنها الانفصال التام، ولا يتوقف هذا العلم عند حدِّ "التحرير كتابةً"، إنما أخذَ "التعبير الشفوي" منزلةً أيضًا، لِنَلِجَ حقلَ الترجمة الفورية بخصائصها المتميزة، من: طلاقة اللسان، وحُسْن نبرة الصوت، والثقافة المعرفية، وحدَّة الذكاء، وقوَّة الذاكرة، وغيرها كثيرٌ من الخصائص الأخرى.


الشغف بالترجمة من مُنطلق العلاقة باللغة ابتداءً، وأنَّها وسيلة نقل وتواصل غير أن المُثير فيها أنها تَدرس عُمْق هذا "التواصل"، فنَحصل على الإثراء المعرفي اللازم، والنظريات والمقاربات، والأساليب الترجمية شواهد على ذلك، ولنا: النظرية التأويلية، والمقاربة المعرفية، والأسلوبية المقارنة، والمقاربة الوظيفية، والنظرية الأدبية، والنظرية الفلسفية، والمقاربة اللسانية، وهذا هو الإثراء الذي نحن بصدد الحديث عنه.


يلزمُ لدِراسة الترجمة هذا "الشَّغف"، من خلال البحث اليومي، وتصفُّح مُتون الكتب والاطلاع على آراء المترجمين في الترجمة، والتمعُّن في الترجمات وخلفياتها، واقتراح آراءٍ بخصوصها، ومنح أفكار عن "تحديث" منظومة اللغة العربية، وتنشيط الحياة الثقافية والمعرفية بالمجتمع، والشَّغف نابعٌ من هذا الهدف بالذات، أي "إنَّ للترجمة غايةً، وهي إثراء الثقافة وتعزيز المعرفة، والإفادة على جميع الأصعدة".





 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • مراحل النقل والترجمة
  • دوافع الترجمة
  • أساليب الترجمة
  • الترجمة الإعلامية
  • موهبة الترجمة
  • الترجمة ميول
  • الترجمة لعبة شطرنج

مختارات من الشبكة

  • فقدت الشغف في الدراسة تماما(استشارة - الاستشارات)
  • فقدان الشغف المفاجئ(استشارة - الاستشارات)
  • البحوث القرآنية في مجلة كلية الدراسات الإسلامية والعربية بدبي (جامعة الوصل لاحقا)(مقالة - آفاق الشريعة)
  • كيف تنطلق نهضة الاقتصاد الإسلامي في المجتمعات؟!(مقالة - موقع د. زيد بن محمد الرماني)
  • أريد الطلاق كي أعيش وحيدا(استشارة - الاستشارات)
  • اللغة العربية في بنغلاديش: جهود العلماء في النشر والتعليم والترجمة والتأليف(مقالة - حضارة الكلمة)
  • سلسلة دروب النجاح (1) البوصلة الداخلية: دليل لاختيار مسارك الجامعي بثقة(مقالة - مجتمع وإصلاح)
  • عقوبة من أساء بين الشريعة والافتراء (خطبة)(مقالة - موقع د. محمود بن أحمد الدوسري)
  • بين "العلل الصغير" و"العلل الكبير" للإمام الترمذي(مقالة - آفاق الشريعة)
  • قازان تحتضن أكبر مسابقة دولية للعلوم الإسلامية واللغة العربية في روسيا(مقالة - المسلمون في العالم)

 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • ندوة متخصصة حول الزكاة تجمع أئمة مدينة توزلا
  • الموسم الرابع من برنامج المحاضرات العلمية في مساجد سراييفو
  • زغرب تستضيف المؤتمر الرابع عشر للشباب المسلم في كرواتيا
  • نابريجني تشلني تستضيف المسابقة المفتوحة لتلاوة القرآن للأطفال في دورتها الـ27
  • دورة علمية في مودريتشا تعزز الوعي الإسلامي والنفسي لدى الشباب
  • مبادرة إسلامية خيرية في مدينة برمنغهام الأمريكية تجهز 42 ألف وجبة للمحتاجين
  • أكثر من 40 مسجدا يشاركون في حملة التبرع بالدم في أستراليا
  • 150 مشاركا ينالون شهادات دورة مكثفة في أصول الإسلام بقازان

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1447هـ / 2025م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 28/6/1447هـ - الساعة: 12:59
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب