• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | مواقع المشرفين   مواقع المشايخ والعلماء  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    دعاوى المستشرقين
    أ. د. علي بن إبراهيم النملة
  •  
    بيان فساد اليهود ضرورة عالمية وعقيدة إسلامية
    أ. د. فؤاد محمد موسى
  •  
    حديث: يا رسول الله، إن ابنتي مات عنها زوجها وقد ...
    الشيخ عبدالقادر شيبة الحمد
  •  
    من أحكام المصافحة (خطلة)
    الشيخ د. إبراهيم بن محمد الحقيل
  •  
    شرح حديث المتشبع بما لم يعط كلابس ثوبي زور (خطبة)
    الشيخ عبدالرحمن بن سعد الشثري
  •  
    عقوبة من أساء بين الشريعة والافتراء (خطبة)
    د. محمود بن أحمد الدوسري
  •  
    كيف تنطلق نهضة الاقتصاد الإسلامي في المجتمعات؟!
    د. زيد بن محمد الرماني
  •  
    شرح كتاب السنة لأبي بكر الخلال (رحمه الله) المجلس ...
    الدكتور علي بن عبدالعزيز الشبل
  •  
    الوصاية بالنساء في ضوء الكتاب والسنة (خطبة)
    الشيخ عبدالرحمن بن سعد الشثري
  •  
    من ستر مسلما ستره الله في الدنيا والآخرة (خطبة)
    د. محمود بن أحمد الدوسري
  •  
    الاستسقاء: أصله.. وأنواعه
    الدكتور علي بن عبدالعزيز الشبل
  •  
    قراءات اقتصادية (72) من قام بطهي عشاء آدم سميث: ...
    د. زيد بن محمد الرماني
  •  
    خطبة بعدما حجوا وضحوا
    الدكتور علي بن عبدالعزيز الشبل
  •  
    الامتداد الحضاري
    أ. د. علي بن إبراهيم النملة
  •  
    فاحشة قوم لوط عليه السلام (6) التحول الجنسي
    الشيخ د. إبراهيم بن محمد الحقيل
  •  
    ورزق ربك خير وأبقى (خطبة)
    د. محمود بن أحمد الدوسري
شبكة الألوكة / حضارة الكلمة / اللغة .. والقلم / الوعي اللغوي
علامة باركود

آفاق الترجمة المعرفية والآلية واللسانية

آفاق الترجمة المعرفية والآلية واللسانية
أسامة طبش

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 2/3/2024 ميلادي - 22/8/1445 هجري

الزيارات: 1507

 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

آفاقُ التَّرجمة المعرفيَّة والآليَّة واللسانيَّة

 

قبل البَدء في تفصيل مَضامين المقال، نقولُ: إنها تبقى وجهة نظر لها إمكانية القَبول أو الردِّ، وتُمثِّل هذه الآفاق دليلًا على علمية "تخصُّص الترجمة"، وفُرْصَةَ تَحديثه بناءً عليها بالمزجِ بين "التَّطبيق" و"التَّنظير":

أ- التحليل النفسي Psychanalyse)): منظومةٌ "معرفية"، فإما أن نُخْضِعَ المترجم للملاحظة ونُسجِّل بخُصوصها خُلاصات نُفرِّق من خلالها بين الترجمة "الكتابية" و"الشفوية"، من حيث (ذكاء، ذاكرة، هفوات، وقت، ضغط نفسي)، أو أن يَصِفَ لنا المترجم سيرورة الترجمة بالنسبة إليه، ونَلتقط إشاراتٍ بشأنها، وتُسمَّى هذه التِّقنية "التفكير بصوت عالٍ"، باللغة الفرنسية (Pensée à haute voix) وباللغة الإنجليزية Think Aloud) (Protocol.


ب- الوسائل التكنولوجية (Outils technologiques): نعتمدُ على الوسائل التكنولوجية الحديثة في الترجمة، ولنا "الترجمة الآلية" (Traduction automatique)، وهي مرحلة من مراحل الترجمة تحتاجُ إلى تنقيح وتحسين وتصويب في فترة لاحقةٍ في المجال التخصُّصي، والترجمة بـ"مساعدة برامج الحاسوب" (Traduction assistée par ordinateur)، ونحفظُ بها بيانات وصِياغات ومعطيات يستعيدها مترجم "النصوص القانونية" عند التعرض إليها في النماذج التي بين يديه.


ت- الدراسات اللسانية (Etudes linguistiques): مَنحت اللسانيات الترجمة الطابع العلمي بـ"الأسلوبية المقارنة للغة الفرنسية والإنجليزية" (Stylistique comparée du français et de l’anglais)، ومثَّلت أساليب الترجمة (Procédés de traduction) حُلولًا للمترجمين لتجاوز العوائق الترجمية، من بينها آلية "التكافؤ" (Equivalence)، إذا اعترضت المترجم "العبارات الاصطلاحية" (Expressions idiomatiques)، في "النصوص الأدبية" ذات البُعد الثقافي المُكثَّف والمعنى غير المُباشر.


نُلخِّص الطَّرح في آفاقٍ ثلاثة:

1- الأفق المعرفي (أساليب التحليل النفسي).


2- الوسائل التكنولوجية (آلية ومساعدة على الترجمة).


3- الأدوات اللسانية (الأسلوبية المقارنة للغة الفرنسية والإنجليزية).





 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • الإبداع في الترجمة المتخصصة
  • موهبة الترجمة
  • الترجمة ميول
  • نقاط مهمة في سبيل مرافقة طالب الترجمة

مختارات من الشبكة

  • أبرز آفاق الترجمة(مقالة - حضارة الكلمة)
  • مفهوم "الإبداع" في الترجمة(مقالة - حضارة الكلمة)
  • الترجمة بين اللمسة الفنية والنظرة العلمية(مقالة - حضارة الكلمة)
  • أفكار في "الترجمة الدبلوماسية"(مقالة - حضارة الكلمة)
  • عملية الترجمة "الآلية" ووسائل الإعلام(مقالة - حضارة الكلمة)
  • الترجمة الأدبية (خصائصها وطرائقها ومميزاتها)(مقالة - حضارة الكلمة)
  • دور الترجمة في تعزيز العلاقات الدبلوماسية بين الدول(مقالة - حضارة الكلمة)
  • المترجم الدبلوماسي(مقالة - حضارة الكلمة)
  • ‌مؤلفات ابن الجوزي في التراجم المفردة(مقالة - ثقافة ومعرفة)
  • ترجمة الحجاج بن أرطأة وحكم روايته(مقالة - آفاق الشريعة)

 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • الموسم الرابع من برنامج المحاضرات العلمية في مساجد سراييفو
  • زغرب تستضيف المؤتمر الرابع عشر للشباب المسلم في كرواتيا
  • نابريجني تشلني تستضيف المسابقة المفتوحة لتلاوة القرآن للأطفال في دورتها الـ27
  • دورة علمية في مودريتشا تعزز الوعي الإسلامي والنفسي لدى الشباب
  • مبادرة إسلامية خيرية في مدينة برمنغهام الأمريكية تجهز 42 ألف وجبة للمحتاجين
  • أكثر من 40 مسجدا يشاركون في حملة التبرع بالدم في أستراليا
  • 150 مشاركا ينالون شهادات دورة مكثفة في أصول الإسلام بقازان
  • فاريش تستضيف ندوة نسائية بعنوان: "طريق الفتنة - الإيمان سندا وأملا وقوة"

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1447هـ / 2025م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 26/6/1447هـ - الساعة: 22:56
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب