• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | اللغة .. والقلم   أدبنا   من روائع الماضي   روافد  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    المفعول معه بين المفرد والجملة
    د. عبدالجبار فتحي زيدان
  •  
    بين صورة العلم وحقيقته – قصة قصيرة
    د. هيثم بن عبدالمنعم بن الغريب صقر
  •  
    المترجم الدبلوماسي
    أسامة طبش
  •  
    أبيت القل (قصيدة)
    عبدالله بن محمد بن مسعد
  •  
    الممنوع من الصرف
    عصام الدين بن إبراهيم النقيلي
  •  
    عطاء أمي (قصيدة)
    د. محمد بن عبدالله بن إبراهيم السحيم
  •  
    وراء الجدران (قصة قصيرة)
    د. هيثم بن عبدالمنعم بن الغريب صقر
  •  
    الأدب العربي وحفظ الهوية في زمن العولمة
    ريحان محمدوي
  •  
    أبو ذر (قصيدة)
    عبدالله بن محمد بن مسعد
  •  
    أثر التناقض اللفظي في المعنى
    د. صباح علي السليمان
  •  
    الأدب بين نفس المروءة ولهاث الإثارة
    دحان القباتلي
  •  
    أبو الدرداء (قصيدة)
    عبدالله بن محمد بن مسعد
  •  
    الواو هي الميزان الفصل بين الحال والمعية
    د. عبدالجبار فتحي زيدان
  •  
    أبرز آفاق الترجمة
    أسامة طبش
  •  
    الشعرة البيضاء - قصة قصيرة
    د. هيثم بن عبدالمنعم بن الغريب صقر
  •  
    البلاغة ممارسة تواصلية: تداولية الخطاب القانوني
    د. أيمن أبو مصطفى
شبكة الألوكة / حضارة الكلمة / اللغة .. والقلم / الوعي اللغوي
علامة باركود

الإعلام والمترجم وعلم الترجمة

الإعلام والمترجم وعلم الترجمة
أسامة طبش

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 30/11/2024 ميلادي - 29/5/1446 هجري

الزيارات: 943

 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

الإعلام والمترجم وعلم الترجمة

 

نتحدث في مقالنا هذا عن ثلاثية نَعُدُّها في غاية الأهمية؛ وهي الإعلام، والمترجِم، وعلم الترجمة، مُبرِزين تماهي الروابط بين هذه العناصر الثلاثة، لنَصِلَ في النهاية إلى نتيجة نَبتغيها.


إن الغاية من الإعلام التواصلُ مع الآخر، بِنقلِ الخبر إليه في صورة آنية، فيَبتغي مُقتفي أثرِ الخبر الحصول على الرسالة المبتغاة منه، سواء أكانت الوسيلة الإعلامية صحافة أو تليفزيونًا أو إذاعة.


أما الترجمة فهي تواصلٌ أيضًا، بنقل الرسالة من النص المصدر المُدوَّن باللغة (العربية مثلًا)، إلى النص الهدف المَكتوب بـاللغة (الفَرنسية مثلًا)، ويتضمن النص معرفة وثقافة وأفكارًا.


لو نظرنا في الجامعات، لوجدنا تخصص الترجمة الإعلامية، والحقيقة تُقال، يُمكن الإبداعُ في هذا التكوين، لنُقسِّم الإعلام إلى ثلاثة أقسام:

1- صحافة (مترجمون صحفيون).

2- تليفزيون (مترجمون إعلاميون).

3- إذاعة (مترجمون إذاعيون).


نركز في النمط الأول على خصائص لغة الصحافة، وكيف نحرِّر النص الصحفي المُتَرْجَمِ، وفي النمط الثاني، فنركز على التلفزيون، بأن تكون نبرة الصوت جميلةً جَهْوَرِيَّةً، والمظهر لائقًا ومحترمًا لجَذب المشاهِد، أما النمط الثالث، فيتأسَّس على الصوت كذلك، وجذبِ حاسة السمع للمُستمع لهضم المادة الإعلامية المُقدَّمة.


ولو نتمعن في الترجمة الشفوية على وسائل الإعلام، سيَّما التليفزيون، نجد المترجم الفوري أو التَّرْجُمان بالتسمية الأدق، يتقمَّص شخصية المُدلي بالتصريح، فَيَنْقُل الرسالة بأمانة، فلا غُموض يشوبها، حتى يضع المشاهِدَ في الصورة، ويُشْعِرَهُ بمضمون الرسالة الإعلامية المُهمَّة.


ولِتَخَصُّصِ الصحافة خصائصه المتميزة، فهو مجالٌ قائمٌ بذاته؛ مثلًا بالنسبة للمقال الصحفي، نَلحظ أن له أسلوبَه المُعتمَدَ في الكِتابةِ، وطريقته الخاصة في سَوْقِ العناوين، وتركيبةَ مضمونه الصحفي، والطريقة المُثلى في عَرْضِ الحقائق على القارئ المتلقِّي المشغوف بالوُصول للخبر.


نأتي في الأخير لنُشدِّد على أن تخصُّصَ الصحافة يندرج في إطار علم الترجمة، فهذا العلم يتميز بـتداخل تخصصاته، فلو نأخذ بين أيدينا النصَّ الصحفيَّ، فسَنتعامل مع الترجمة؛ لأننا من خلال ترجمةِ النص، ننقُلُ الرسالة إلى القارئ، ونتعامل مع اللسانيات، فيتعلق الأمر باللغة حصرًا، وقوانينها وقواعدها وأساليبها، بالأخصِّ لغة الصحافة التي تصطبغُ بـالسلاسة والوضوح والمباشرة، والتخصُّص الصحفي بما يحويه من مبادئ لصيقة بهذا المجال، ومن بينها تحرِّي الاختصار في الخبر وإيصال رسائله في وقتٍ وجيزٍ.


نَلحظ من خلال هذا العرض الأفكارَ الغزيرة التي تتعلق بـالإعلام والمترجِم وعلم الترجمة، فكُلٌّ منها يُقال بخصوصها الكثير، واخترنا هُنا المترجم وسيطًا فاعلًا في الوسيلة الإعلامية، وبحُكم ديناميكية إيصال الخبر للمتلقِّين، قرَّاءً كانوا أو مشاهدين أو مستمعين، تتأثر اللغة العربية التي تهُمُّنا في هذا المَقام، فَتَلِجُ إليها المصطلحات الجديدة، مُسَايِرَةً لسرعة ورود الأخبار الإعلامية، وهذا ملمحٌ عن قابلية اللغة العربية على امتصاص المصطلحات والتعبيرات الأجنبية، بما لها من آليات سلسةٍ ومخزونٍ لغويٍّ في غاية الثَّراء والتنوُّع.





 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • المترجم المحترف
  • من هو المترجم؟
  • أخلاق المترجم
  • المترجم رمانة ميزان اللغة العربية
  • المترجم خائن والترجمة خيانة
  • المترجم المبتدئ
  • المترجم الباحث
  • الترجمة والمترجم والكتابة
  • طاقة إيجابية
  • الترجمة واللغة الإعلامية
  • الإعلام المرئي والمسموع والمقروء وعملية الترجمة
  • المترجم الدبلوماسي

مختارات من الشبكة

  • وسائل صناعة الكراهية بين الثقافات: الاستشراق الصحفي(مقالة - موقع د. علي بن إبراهيم النملة)
  • عملية الترجمة "الآلية" ووسائل الإعلام(مقالة - حضارة الكلمة)
  • إعلام أهل العصر بأربعين حديثا في فضل صلاة الفجر (WORD)(كتاب - مكتبة الألوكة)
  • مخطوطة ذخيرة الأعلام بتواريخ الخلفاء الأعلام وأمراء مصر الحكام(مخطوط - مكتبة الألوكة)
  • مخطوطة الإعلام بما في المعيار من فتاوى الأعلام(مخطوط - مكتبة الألوكة)
  • مخطوطة نور الإعلام بانفراد الأربعة الأعلام في القراءات(مخطوط - مكتبة الألوكة)
  • مخطوطة الإعلام بوفيات الأعلام(مخطوط - مكتبة الألوكة)
  • أين "أمة الإعلام" من الإعلام؟(مقالة - آفاق الشريعة)
  • وسائل صناعة الكراهية بين الثقافات: الاستشراق الإعلامي(مقالة - موقع د. علي بن إبراهيم النملة)
  • من فوائد ابن عبدالبر رحمه الله في جامع بيان العلم(مقالة - آفاق الشريعة)

 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • اختتام الدورة العلمية الشرعية الثالثة للأئمة والخطباء بعاصمة ألبانيا
  • مدرسة إسلامية جديدة في مدينة صوفيا مع بداية العام الدراسي
  • ندوة علمية حول دور الذكاء الاصطناعي في تحسين الإنتاجية بمدينة سراييفو
  • مركز تعليمي إسلامي جديد بمنطقة بيستريتشينسكي شمال غرب تتارستان
  • 100 متطوع مسلم يجهزون 20 ألف وجبة غذائية للمحتاجين في مينيسوتا
  • مسابقة الأحاديث النبوية تجمع أطفال دورات القرآن في بازارجيك
  • أعمال شاملة لإعادة ترميم مسجد الدفتردار ونافورته التاريخية بجزيرة كوس اليونانية
  • مدينة نابريجناي تشلني تحتفل بافتتاح مسجد "إزجي آي" بعد تسع سنوات من البناء

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1447هـ / 2025م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 1/4/1447هـ - الساعة: 10:23
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب